Translation of "Acabar" in French

0.006 sec.

Examples of using "Acabar" in a sentence and their french translations:

Acabo de acabar.

Je viens de terminer.

- Sólo quiero acabar esto y salir.
- Solo quiero acabar esto e irme.

Je veux seulement finir ceci et partir.

Debemos acabar con la violencia.

La violence doit être liquidée.

No tenías que acabar temprano.

Vous ne deviez pas finir tôt.

Comencé a acabar con los sentimientos

j'ai commencé à me débarrasser des sentiments

acabar con mi vida de turista.

mettre fin à ma vie de touriste.

Tenía que acabar el trabajo ayer.

- Je devais finir le travail hier.
- Je devais avoir fini le travail hier.

Esto no va a acabar bien.

- Ça ne va pas bien finir.
- Ça ne va pas bien se terminer.

Primero tenemos que acabar los deberes.

Nous devons d'abord finir nos devoirs.

Oportunidades para acabar con la extrema pobreza,

la possibilité de mettre fin à l'extrême pauvreté,

Las provisiones se están empezando a acabar.

Les provisions commencent à s'épuiser.

Tardé tres horas en acabar los deberes.

Ça m'a pris trois heures pour finir mes devoirs.

Tengo que acabar de leer mi libro.

Je dois finir mon livre.

Sólo necesitaba tiempo para acabar su cuadro.

- Il avait juste besoin de temps pour achever son tableau.
- Il avait juste besoin de temps pour terminer sa photo.

Se debería acabar con una costumbre así.

Il faut absolument perdre ce genre d'habitude.

No llevará mucho tiempo acabar el trabajo.

Le travail ne tardera pas à finir.

Será fácil acabar este trabajo antes del martes.

Finir le travail pour mardi sera du gâteau.

Tengo que acabar los deberes antes de cenar.

- Je dois finir mes devoirs avant le dîner.
- Je dois terminer mes devoirs avant le dîner.
- Il faut que je finisse mes devoirs avant le déjeuner.
- Il m faut achever mes devoirs avant le dîner.

No podemos acabar este trabajo en un día.

Nous ne pouvons accomplir ce travail en un jour.

Acabar con el déficit será un trabajo difícil.

- Éliminer le déficit sera un travail difficile.
- Éliminer le déficit sera une tâche très difficile.

Tengo miedo de no acabar eso a tiempo.

J'ai peur de ne pas la finir à temps.

Tom no tuvo tiempo para acabar el informe.

Tom n'a pas eu le temps pour finir son rapport.

Antes de nada, tenemos que acabar los deberes.

Tout d'abord, nous devons finir les devoirs.

Tom se preguntó cuánto tiempo llevaría acabar el trabajo.

Tom se demandait combien de temps il faudrait pour terminer le travail.

Tengo que acabar un artículo sobre la economía japonesa.

Je dois terminer un article sur l'économie japonaise.

Guerras, divisiones y conflictos de todo tipo sólo pueden acabar

La guerre, les divisions et les conflits de toute forme, peuvent finir uniquement

Y entonces tras acabar con su discurso de 15 minutos,

et une fois qu'il en avait fini avec sa présentation de 15 minutes,

Tienes que acabar este trabajo antes de la fecha señalada.

- Vous devez terminer le travail avant l'échéance.
- Tu dois terminer ce travail avant le délai.

- Esto no acabará nunca.
- Esto no va a acabar nunca.

Ça ne va jamais finir.

- No me has dejado acabar.
- No me has dejado terminar.

- Tu ne m'as pas laissé terminer.
- Tu ne m'as pas laissé finir.

¿Por qué Trump tomo la decisión de acabar con su vida?

Pourquoi D. Trump a décidé de l'attaquer ?

- Esto no va a acabar bien.
- No saldrá bien.
- No acabará bien.

- Cela finira mal.
- Ça finira mal.
- Ça va mal se terminer.
- Ça ne va pas bien finir.
- Ça ne va pas bien se terminer.

- Tengo miedo de no acabar eso a tiempo.
- Temo no terminarlo a tiempo.

- J'ai peur de ne pas le finir à temps.
- J'ai peur de ne pas la finir à temps.

No sé cuándo tendré tiempo para acabar de leerme el resto del libro.

J'ignore quand j'aurai le temps d'achever de lire le reste de ce livre.

¡Deja de moverte tanto! Haces que la barca cabecee, vamos a acabar volcando.

Arrête de bouger autant ! Tu fais tanguer la barque, on va finir par se retourner.

- No me dejaste terminar.
- No me has dejado acabar.
- No me has dejado terminar.

Tu ne m'as pas laissé terminer.

- No nos tomará mucho tiempo terminar el trabajo.
- No llevará mucho tiempo acabar el trabajo.

- Ça ne prendra pas très longtemps pour finir ce travail.
- Le travail ne tardera pas à finir.

Primero voy a acabar con el salón y después ya me pongo con la cocina.

Je vais d'abord finir avec le salon, et après je m'attaque à la cuisine.

Y amigos, ¿qué es más popular en Estados Unidos que acabar con todo un enemigo declarado?

Et les amis, qu'est-ce qu'il y a de plus populaire aux Etats-Unis que d'en finir avec un ennemis juré ?

- Esto no acabará nunca.
- Esto no va a acabar nunca.
- Esto nunca va a terminar.
- Esto no terminará jamás.

- Ça ne va jamais finir.
- Ça n'en finira jamais.
- Ça n'en finit plus.

- Tengo que terminar de hacer algunas cosas antes de irme.
- Tengo que acabar un par de cosas antes de irme.

Je dois finir deux trois trucs avant d'y aller.

- Me va a resultar imposible terminar el trabajo en una hora.
- Me resulta imposible acabar el trabajo en una hora.

Il m'est impossible de terminer le travail en une heure.

- Tengo que acabar este trabajo antes de que oscurezca.
- Necesito concluir esta tarea antes de que se haga de noche.

Je dois terminer ce travail avant qu'il ne fasse nuit.

- Sólo nos llevó quince minutos completar la labor.
- Sólo nos tomó quince minutos terminar la labor.
- Sólo nos tardó quince minutos acabar el trabajo.

Cela ne nous prit que quinze minutes de terminer le travail.

La Unión Europea nació con el anhelo de acabar con los frecuentes y cruentos conflictos entre vecinos que habían culminado en la Segunda Guerra Mundial.

L'Union européenne a été créée dans le but de mettre fin aux guerres qui ont régulièrement ensanglanté le continent pour aboutir à la Seconde guerre mondiale.

- Esto no acabará nunca.
- Esto no va a acabar nunca.
- Eso no va a terminar nunca.
- Esto nunca va a terminar.
- Esto no terminará jamás.

- Ça ne va jamais finir.
- Ça n'en finira jamais.
- Cela ne finira jamais.
- Ça ne finira jamais.

- No voy a salir porque tengo que terminar de leer este libro.
- No salgo porque tengo que terminarme el libro.
- No salgo porque tengo que acabar de leerme el libro.

Je ne sortirai pas car je dois finir de lire ce livre.