Translation of "Estén" in French

0.005 sec.

Examples of using "Estén" in a sentence and their french translations:

Estén atentos.

Soyez attentifs.

No creo que estén casados.

- Je ne pense pas qu'ils soient mariés.
- Je ne pense pas qu'elles soient mariées.

Les agradezco que estén viendo.

Appréciez vous les gars regarder.

Y que estén expuestos a deportes

ou qu'ils soient exposés à des sports

Posiblemente todos ellos estén muertos ahora.

- Ils sont probablement tous morts, à l'heure qu'il est.
- Elles sont probablement toutes mortes, à l'heure qu'il est.

Que se sientan felices cuando estén tristes,

contents quand ils sont tristes,

Esperemos que los restos estén por aquí.

Espérons que l'avion est sur notre chemin.

Son grises no porque no estén seguros,

S'ils sont neutres, ce n'est pas qu'ils doutent

Hay poca esperanza de que estén vivos.

- Il y a peu d'espoirs qu'ils soient vivants.
- Il y a peu d'espoir qu'ils soient vivants.

Espero que no estén hablando de mí.

J'espère qu'ils ne sont pas en train de parler de moi.

No importa el lugar del mundo donde estén,

Peu importe où vous êtes dans le monde,

Espero que estén dispuestos a acompañarme en esto,

J'espère que vous êtes prêts à me suivre.

Es extraño que tus amigos no estén aquí.

C'est étrange que vos amis ne soient pas là.

Así que por favor, estén atentos a esto.

Donc restez à l'écoute.

¿Quieres que estén motivados, ¿quieres que se rían?

Voulez-vous qu'ils soient motivés, voulez-vous qu'ils rient?

Pero la verdadera razón de que estén tan conectados

Mais ce qui les connecte vraiment,

Puede que estén aquí sentados pensando: "¿Qué puedo hacer?"

Vous devez peut-être penser : « Qu'est-ce que je peux faire ? »

En este momento, probablemente estén pensando que estoy loco.

Et là, vous devez penser que je suis dingue.

Verifica que tu usuario y contraseña estén escritos correctamente.

Vérifie que ton nom d'utilisateur et ton mot de passe sont écrits correctement.

Bate las claras de huevo hasta que estén duras.

Battez les blancs d'œufs en neige.

Bate las claras del huevo hasta que estén duras.

Bats les blancs en neige.

Donde sea que estén, encuentren ellos, comprometerse con ellos.

Où qu'ils soient, trouvez eux, engager avec eux.

O porque estén contemplando una acción colectiva contra sus empresas.

ou parce qu'ils envisagent une action collective contre leurs employeurs.

Quiero que todos estén en mi oficina en veinte minutos.

Je veux tout le monde dans mon bureau dans vingt minutes.

Si pueden hacerlo, puede que estén listos para hacer la pregunta.

Si vous pouvez faire ça, vous êtes prêt à faire votre demande.

Que nuestros dos pies estén bien pegados a la superficie terrestre,

que vos deux pieds sont bien accrochés sur la surface terrestre,

No creo que esas malditas baterías estén en este maldito cajón.

Je ne pense pas que ces foutues piles soient dans ce foutu tiroir.

Así que, no es extraño que las niñas estén preocupadas por su futuro.

Il n'est pas étonnant que les filles s'inquiètent de leur avenir.

Es extraño que las luces de la empresa estén encendidas a esta hora.

- Il est étrange de voir les lumières du bureau allumées à cette heure.
- Il est étonnant que l'éclairage de l'entreprise soit allumé à cette heure.

Si quieres que tus empleados estén contentos tienes que pagarles un sueldo aceptable.

Si vous voulez que vos employés soient heureux, vous devez leur verser un salaire décent.

No creo que muchas personas puedan decir que estén satisfechas con su salario.

Je ne pense pas que beaucoup de gens peuvent dire qu'ils sont contents de leur salaire.

Quizá estén estrechamente relacionados con los lobos marinos, pero son siete veces más grandes.

Bien que proches cousins des otaries à fourrure, ils sont sept fois plus gros.

Lean y escuchen a gente con la que no estén de acuerdo en lo absoluto.

Lisez et écoutez des gens avec lesquels vous êtes ouvertement en désaccord.

Lo que deseo, esencialmente, es que los trabajadores estén atentos, vigilantes y que eviten provocaciones.

Ce que je désire, essentiellement, c’est que les travailleurs soient attentifs, vigilants et qu’ils évitent les provocations.

Tenemos medicamentos para hacer que las mujeres hablen, pero no tenemos para hacer que estén calladas.

Nous avons des remèdes pour faire parler les femmes; nous n'en avons pas pour les faire taire.

Los padres de Tom no quieren que Tom y Mary vivan juntos hasta que estén casados.

Les parents de Tom ne veulent pas que Tom et Marie vivent ensemble avant leur mariage.

No cambies frases que estén correctas. En lugar de eso puedes añadir traducciones alternativas que suenen naturales.

Ne modifiez pas des phrases sans fautes. Vous pouvez plutôt soumettre des traductions alternatives de la phrase originale.

Pienso que los ingleses puede que estén más acostumbrados a estudiantes del idioma que la gente de otros países.

Je pense que les Anglais doivent être plus habitués aux apprenants de langue étrangère que les gens des autres pays.

En el arte moderno de la guerra no es requisito que los soldados estén armados hasta los dientes para ser combatientes eficaces.

L'art de la guerre moderne ne demande pas nécessairement des soldats armés jusqu'aux dents pour être efficaces en tant que combattants.

- Espero que todo el mundo esté de acuerdo.
- Confío en que toda la gente esté de acuerdo.
- Espero que todos estén conformes.

J'espère que tout le monde est d'accord.

- Voy a extrañarte cuando te vayas.
- Los voy a extrañar cuando se vayan.
- Los voy a extrañar cuando no estén.
- Te voy a extrañar cuando no estés.

Quand tu t'en iras tu me manqueras.