Translation of "Puesto" in Arabic

0.005 sec.

Examples of using "Puesto" in a sentence and their arabic translations:

- Ella lleva puesto un valioso anillo.
- Ella lleva puesto un anillo valioso.

هي ترتدي خاتماً قيماً.

puesto que quería ser diferente.

ذلك بأنني كنت أريد أن أكون مختلفة،

Llevo puesto un vestido floral.

ألبس فستاناً زهري.

Haber sido puesto bajo su mando.

من وضعه تحت قيادته.

¿Qué le ha puesto tan triste?

ما الذي أحزنها هكذا؟

Y le han puesto cantidad de cosas.

وفيها الكثير من الأشياء.

Y terminó empatando por el puesto Nº 15.

وانتهى به المطاف بالتعادل على المركز الخامس عشر.

¿Dónde compraste ese sombrero que llevabas puesto ayer?

أين اشتريت تلك القبّعة التي كنت ترتديها البارحة؟

Todavía recuerdo con todo detalle lo que llevaba puesto,

حتى يومنا هذا، أتذكر تمامًا ما كانت ترتديه.

Renuncia al puesto directivo antes de lo que esperabas

وتنحى عن منصبك كرئيس تنفيذي في وقت أقرب

Lannes fue llevado a la retaguardia y puesto al

تم نقل Lannes إلى المؤخرة ، ووُضع تحت

'capcom', un puesto que siempre ocupa un compañero astronauta.

"كابكوم" ، وهو منصب يشغله دائمًا زميل رائد فضاء.

puesto que de 1200 alumnos, solo 52 éramos negros.

لأنه من بين 1200 طالب، فقط 52 من بيننا كانوا من السود.

Sido puesto en exhibición, y dentro de 3 días

يتم عرضه ، وخلال 3 أيام

No me humillaron, pero tampoco me permitieron conservar mi puesto.

لم أتعرض للإذلال، ولكن لم يتسنّى لي أن أبقى في وظيفتي الكنسية أيضًا.

Para que una mujer muy capaz pudiera tomar el puesto.

لإعطاء الفرصة لامرأة كفؤة لتكون واحدة من القادة.

Davout estaba en su puesto habitual en el ala derecha.

كان دافوت في موقعه المعتاد في الجناح الأيمن.

Y no había ningún puesto en el que me viera trabajando,

ولم أتمكن من العثورعلى أي مهنة أرى نفسي أقوم بها

Quizá hubiera puesto fin al tema aún antes de que empezara.

كنت سأوقف تلك المحادثة قبل حتى أن تبدأ.

En cambio, fue obligado a retirarse y puesto bajo vigilancia policial.

وبدلاً من ذلك ، أُجبر على التقاعد ووضع تحت مراقبة الشرطة.

- Ella se puso un vestido blanco.
- Llevaba puesto un vestido blanco.

كانت ترتدي فستاناً أبيضاً.

Tienen problemas con las paredes cuando están puesto en un tanque.

لديهم مشكلة مع الجدران عندما يكونون وضعت في دبابة.

Acepté un puesto en la iglesia como conserje durante el año siguiente.

وافقت على تولي وظيفة عامل النظافة في الكنيسة خلال السنة التالية.

Aunque nunca quise que hubiese una mujer en el puesto más alto.

إلا أني لم أتأكد من وجود امرأة في المركز الأول.

Podemos darle una letra y puesto que es lo primero que oímos,

يمكن تسميته بحرف معين، وبما أنه أول شيء سمعناه،

Sin embargo, ahora algunas de estas cosas se han puesto en duda.

ومع ذلك ، الآن بعض من هذه الأشياء قد تم استجوابه.

- Vuelve a tu sitio.
- Vuelve a tu asiento.
- Vuelve a tu puesto.

عُد إلى مقعدك.

¿Qué sabemos nosotros de los zapatos en los que nunca nos hemos puesto?

ماذا نعرف عن مواقف وأشياء لم نختبرها قط؟

Además, Bernadotte se había puesto inmediatamente del lado equivocado del futuro mariscal Berthier,

والأكثر من ذلك ، كان برنادوت قد وقع على الفور في الجانب الخطأ من المارشال بيرتير ،

Con el traje puesto, Dima salió del probador y sostuvo que quería comprarlo.

خرج ديما من غرفة تبديل الملابس وعليه البذلة، وقال أنه يريد شراءها.

Ni tampoco "Ojalá me hubiera puesto el abrigo negro en vez del rojo".

ولا تفكر أيضا بـ "حسنًا، أتمنى لو ارتديت المعطف الأسود عِوضًا عن الأحمر."

Moreau fue exiliado; Macdonald fue puesto bajo vigilancia policial y se retiró a su

تم نفي مورو. وُضِع ماكدونالد تحت مراقبة الشرطة ، وتقاعد في منزله

Del petróleo han puesto en marcha planes para copiar a esta ciudad otorgando muchas

من النفط وضعت في خطط الحركة لنسخ هذه المدينة منح العديد

Un joven general, Napoleón Bonaparte, había sido puesto a cargo de la defensa de la

تم تعيين جنرال شاب ، نابليون بونابرت ، مسؤولاً عن الدفاع عن المؤتمر

Su valentía y buen sentido le valieron un puesto en el 22º Chasseurs, y se distinguió

أكسبته شجاعته وحسّه الجيد لجنة في 22 Chasseurs ، وميز

Después de la derrota en Waterloo, fue puesto a cargo de desmovilizar los últimos elementos de

بعد الهزيمة في واترلو ، تم تكليفه بتسريح آخر عناصر

Puesto que las personas en general todavía no son lo suficientemente educadas, las guerras son aún inevitables.

لا يمكن تجنب نشوب الحروب مادام الشعب غير متعلم كفاية

- Joder, ¿dónde puse las llaves de mi casa?
- Mierda, ¿dónde cojones he puesto las llaves de casa?

تبا، أين وضعت مفاتيح منزلي؟

Puesto a cargo de proteger la frontera transilvana por el rey húngaro, Vlad utiliza su posición para explotar

استخدم فلاد ، المكلف بحماية حدود ترانسيلافيا من قبل الملك الهنغاري ، منصبه لاستغلال

Luego fue puesto a cargo de tres divisiones para perseguir al general Suvarov a través de los Alpes,

ثم تم تكليفه بثلاث فرق لملاحقة الجنرال سوفاروف عبر جبال الألب ،

puesto de trabajo lo harás como jefe del complejo de inteligencia más poderoso del mundo , la Agencia Central de

عملٍ ستقوم به بصفتك رئيس اقوى مجمع استخباراتٍ بالعالم

Toda persona tiene deberes respecto a la comunidad, puesto que sólo en ella puede desarrollar libre y plenamente su personalidad.

على كل فرد واجبات نحو المجتمع الذي يتاح فيه وحده لشخصيته أن تنمو نموا حرا كاملا.