Translation of "Lleva" in Arabic

0.008 sec.

Examples of using "Lleva" in a sentence and their arabic translations:

Lleva esto.

احمل هذا.

Él lleva gafas.

إنه يرتدي نظارة.

Veamos a dónde lleva.

‫فلنر أين يقودنا هذا.‬

Sanar también lleva tiempo.

والشفاء أيضاً يستغرق الكثير من الوقت،

Siempre lleva gafas oscuras.

دائماً ما يرتدي نظارة سوداء .

- Ella lleva puesto un valioso anillo.
- Ella lleva puesto un anillo valioso.

هي ترتدي خاتماً قيماً.

Ese camino lleva al autoodio,

هنا يقبع كره الذات

En realidad lleva este virus

في الواقع يحمل هذا الفيروس

¿Lleva el permiso de conducir?

هل رخصتك معك؟

Él lleva esperando una hora.

انتظر لساعة.

Eso nos lleva a pensar diferente.

كل هذا ينقلنا لفكرة التفكير بشكل مختلف.

lleva trabajo, y hacer la tarea.

يتطلب جهدًا وواجب منزلي.

Y eso nos lleva a pensar:

مما يقود أغلبنا لقول،

Ahora lleva tres años en remisión

هي الآن في عامها الثالث من التعافي،

Lleva algo colgado en una cuerda.

‫تحمل شيئاً بحبل طويل أسفلها.‬

Eso lo lleva a otro nivel.

‫هذا من شأنه أن ينقل ذلك الحيوان‬ ‫إلى مستوى آخر.‬

Takeshi lleva un diario en inglés.

تاكشي يكتب مذكرة يومية باللغة الإنجليزية.

Mi tía lleva muerta dos años.

ماتت عمتي منذ سنتين.

Este autobús le lleva al aeropuerto.

- ستأخذك هذه الحافلة إلى المطار.
- سيأخذك هذا الباص إلى المطار.

Ella lleva todo el día trabajando.

كانت تعمل طوال اليوم.

Este autobús te lleva al aeropuerto.

ستأخذك هذه الحافلة إلى المطار.

¿Qué tren me lleva al centro?

أي قطار يأخذني إلى وسط المدينة؟

Cuando el río suena, agua lleva.

لا يوجد دخان من غير نار.

Lo cual nos lleva al tercer paso:

مما ينقلنا الى الخطوة الثالثة:

Y esto me lleva a un concepto

وهذا يقودني إلى مفهوم

El cambio real y sistémico lleva tiempo,

التغيير الحقيقي المنهجي يستغرق وقتًا،

Y este lleva una banderita que dice:

ويحمل هذا الروبوت علمًا صغيرًا يذكر،

Hormiga que lo lleva a su nido

نملة تأخذها إلى عشها

Casi todo turista lleva una cámara consigo.

تقريباً يحمل جميع السياح آلة تصوير معهم.

Tengo la sensación de que lleva razón.

لدي شعور أنه محق.

Este camino te lleva a la estación.

- سيقودك هذا الطريق إلى المحطة.
- يؤدي هذا الطريق إلى المحطة.

Así que lleva un poco más de tiempo.

هذا يأخذ بعض الوقت.

Y esto me lleva de regreso al punto,

وهذا يأخذني إلى نقطتي

Sólo me lleva 3 segundos contarles algo desalentador

سأستغرق ثلاث ثواني لأقول لك شيئًا مُحبطًا.

Pero una tercera persona se lleva el dinero.

لكن طرفاً ثالثاً يأتي لجني المستحقات.

Pero no sé cuánto tiempo lleva eso ahí.

‫الشيء الوحيد هو أنني لا أعرف ‬ ‫منذ متى هو هنا.‬

Me lleva poco tiempo recuperar mi temperatura corporal.

‫لذا لا يستغرق ‬ ‫استعادة درجة حرارة جذعي وقت طويل.‬

Y se lleva los últimos rayos de luz.

‫آخذة معها آخر شعاع ضوء.‬

Él inmediatamente levanta el campamento y lleva a sus tropas a marchas forzadas hacia Antony mientras Caesar lleva sus

قام على الفور بهدم معسكره وأمر قواته على السير نحو أنتوني بينما قام قيصر بمسيرة

- En este autobús se puede ir al aeropuerto.
- Este autobús le lleva al aeropuerto.
- Este autobús te lleva al aeropuerto.

- ستأخذك هذه الحافلة إلى المطار.
- سيأخذك هذا الباص إلى المطار.

Lo que lleva a la gran formación de estrellas,

مما يؤدي لتشكيل نجم ضخم،

Lo que lleva al proceso de creación del hierro

والذي يؤدي لعملية تشكيل الحديد

Y esto nos lleva a una cuestión muy importante

وهذا يقودنا إلى سؤال مهم للغاية

¿Y cuánto les lleva a nuestros gobiernos y parlamentos

وكم من الوقت يتطلب لحكوماتنا والبرلمانات

El problema es que no se cuánto lleva aquí

‫المشكلة هي‬ ‫أنني لا أعرف منذ متى هو موجود هنا‬

Lancemos otra barra luminosa para ver a dónde lleva.

‫فلنلق بعصا متوهجة أخرى ونرى أين ستذهب.‬

E incluso crisis políticas lleva a crisis de refugiados.

بل حتى الأزمات السياسية والتي تؤدي لأزمات اللجوء -

La cobertura nubosa lleva su visión nocturna al límite.

‫يجبره ستار السحب على دفع رؤيته الليلية‬ ‫إلى أقصى حدودها.‬

Si lo explicamos todo aquí, este video lleva horas

إذا شرحنا كل شيء هنا ، فإن هذا الفيديو يستغرق ساعات

Y estas gotas son lo que lleva el virus.

وهذه القطرات هي التي تحمل الفيروس.

"Juego de tronos" no se lleva ninguno de mis carajos.

لا يندرج صراع العروش تحت قائمة اهتماماتي.

Lo que nos lleva al principio fundamental sobre cómo pensamos.

هذا يقودنا إلى القواعد الأساسية التي تشرح كيف نفكر.

Cada acción exitosa que les lleva a cumplir dicho plan

كل حركة ناجحة باتجاه هذه الخطة

Esto no solo nos lleva a encuentros aburridos y repetitivos,

لا يقودُنا هذا فقط إلى تجمّعات مُملّة متكررة،

- ¿Llevas el permiso de conducir?
- ¿Lleva el permiso de conducir?

هل رخصتك معك؟

La chica que lleva un vestido blanco es mi hermana.

الفتاة التي ترتدي فستانا أبيضا هي أختي.

Y si piensan que construir una relación con personas lleva trabajo,

ولو أنك تعتقد أن بناء علاقة مع الناس يتطلب جهدًا،

Si se lleva demasiado lejos este enfoque de los valores revelados?

لو كان الأمر كله يعتمد على القيم المُكتشفة ألا يمكن أن يخرج عن السياق؟

En algunos casos, la religión lleva a muchos africanos muy lejos:

في بعض الحالات، يقود الدين الكثير من الأفارقة إلى مدى غير عادي:

Y mientras espacios públicos reabren, aquello lleva a algunas preguntas grandes.

وبينما تفتتح الأماكن العامة مجددًا، تظهر بعض الأسئلة المهمة:

Consideren la creencia popular de que lleva 10 000 horas de práctica

لنأخذ بالاعتبار الاعتقاد الشائع يلزم 10,000 ساعة من التدريب

Lo que nos lleva a la premisa de cómo multiplicar el tiempo.

الطريقة التي تضاعف بها وقتك، بسيطة:

A veces me lleva casi un año organizar una reunión de #dialoguecoffee.

استغرقني الأمر أحيانًا عامًا كاملًا لأجل ترتيب مقابلة قهوة وحوار.

Si encuentra el trabajo y lo lleva al estado, no hay penalidad

إذا وجدت العمل وأخذه إلى الدولة ، فلا توجد عقوبة

- Ella lleva algo en la mano.
- Ella tiene algo en la mano.

في يدها شيء ما.

Y no dependeré de una cuerda que no sé cuánto tiempo lleva allí.

‫عندئذ لن أعتمد على حبل‬ ‫لا أعرف كم مضى على وجوده هنا.‬

El aire quieto de la mañana lleva sus canciones lejos del dosel arbóreo.

‫يحمل هواء الصباح الراكد أغانيها‬ ‫عبر الظلال.‬

Ella se comporta como una adolescente. Ella lleva una vida loca y fantástica

تتصرف مثل مراهقة. إنها تعيش حياة مجنونة ورائعة

Hoy está muy soleado, así que todo el mundo lleva gafas de sol.

اليوم مُشمس جداً, لذلك الجميع يرتدي نظارات الشمس.

De que cada uno de los presentes también lleva en sí las mismas formas.

أن كل شخص بهذه الغرفة مليء بتلك الأشكال أيضاً.

- Tom ha vivido en Boston mucho tiempo.
- Tom lleva mucho tiempo viviendo en Boston.

عاش توم في بوسطن لمدة طويلة.

Pero no estoy seguro de cuán resistente será la cuerda ni cuánto tiempo lleva allí.

‫لست واثقاُ بنسبة 100 بالمئة من متانة الحبل.‬ ‫وكم مضى على وجوده هنا.‬

Su empresa de pillaje lo lleva más alla de las Hébridas y la Isle of man.

أخذته مغامراته وراء الهبريد وجزيرة مان.

- Cuando el río suena, agua lleva.
- No hay humo sin fuego.
- Donde hay humo, hay fuego.

- لا يوجد دخان من غير نار.
- لا دخان بدون نار.

Inmediatamente, el hermano del rey, el duque Coloman se lleva un contingente montado y se apresura hacia

على الفور ، شقيق الملك ، ديوك كولومان ، يأخذ وحدة محمولة ويندفع نحو

- La reunión se lleva a cabo dos veces al mes.
- La reunión tiene lugar dos veces al mes.

يُعقد الاجتماع مرتين في الشهر.

Eso es todo lo que puede ser. Si colocamos estas piedras cada 4 minutos, la construcción lleva 20 años.

هذا كل ما يمكن أن يكون. إذا وضعنا هذه الأحجار كل 4 دقائق ، سيستغرق البناء 20 عامًا.