Translation of "Bajo" in Arabic

0.025 sec.

Examples of using "Bajo" in a sentence and their arabic translations:

Más bajo.

اهدأ

- Yo soy demasiado bajo.
- Soy muy bajo.

أنا قصير جدّاً

Bajo este cielo

تحت هذه السماء

Bajo esta lógica económica

ووفقًا لذلك المنطِق الاقتصادي،

Y guardándolo bajo tierra.

وتستكشفه من باطن الأرض.

Muchos más bajo tierra

المزيد تحت الأرض

bajo una amnistía política.

بموجب عفو سياسي.بعد

Mi pulso está bajo.

نبضي بطيء.

Estuvieron bien. Decidieron bajo presión.

‫ولكنك أحسنت عملاً اليوم.‬ ‫اتخذت بعض القرارات الجيدة، أغلبها تحت ضغط.‬

Los comentarios por lo bajo.

والتعليقات في همهماتهم.

Nunca ha sido tan bajo.

هو في أدنى مستوى على الإطلاق.

Miren, hay algo bajo esto.

‫انظر، ثمة شيء أسفلها.‬

Río pasa bajo el pramit

يمر النهر تحت الرصيف

- ¿Estoy bajo arresto?
- ¿Estoy detenido?

هل أنا معتقل؟

(Canción Cameron Ernst - Bajo este cielo)

(كاميرون إرنست – تحت هذه السماء)

Todo es dorado bajo este cielo

كل شيء ذهبي تحت هذه السماء

Puedo ver un bosque bajo nosotros.

‫يمكنني رؤية غابة بأسفلنا.‬

Pero las tarántulas andan bajo tierra.

‫ولكن واقع الأمر أن عناكب الرتيلاء‬ ‫تعيش في جحور تحت الأرض.‬

Veamos qué hay bajo esta. No.

‫فلنر ما بأسفل هذه الصخرة.‬

Realmente Moscú es un poco bajo

حقا موسكو منخفضة قليلا

El cielo está bajo sus pies

الجنة تحت أقدامهم

Haber sido puesto bajo su mando.

من وضعه تحت قيادته.

Acepto, pero sólo bajo una condición.

أقبل ولكن بشرط واحد.

Él es más bajo que yo.

هو أقصر منّي بقليل.

bajo el peso de su propia ineficacia.

لعدم فعاليته.

No se puede golpear bajo la cintura?

أنه لا يسمح لك بالضرب تحت الحزام، أليس كذلك؟

Agarra diez, los pone bajo las axilas

تأخذ عشرة علب، وتضعهم تحت إبطيها

Y se adentraron kilómetros bajo las montañas.

‫وهي تمتد لكيلومترات‬ ‫أسفل الجبل.‬

Los perezosos tienen un metabolismo anormalmente bajo.

الكسلان لديه انخفاض فى عملية الإيض بشكل غريب.

Revientan bajo el peso de agua adicional?

ماذا لو انفجرت تلك البحيرات تحت وزن الماء الإضافي؟

Porque la zona crepuscular está bajo amenaza.

لأن منطقة الغسق في خطر.

Quienes están encarcelados bajo fianza, ahora mismo,

المحتجزين في السجن بسبب استعباد الكفالة، الآن...

Las personas pueden estar bajo la abolladura

قد يكون الناس تحت دنت

Casi todas las hormigas anidan bajo tierra

تقريبا كل عش النمل تحت الأرض

Pero $ 1 millón se libera bajo fianza

ولكن تم الإفراج عن مليون دولار بكفالة

Continuó ocupando altos mandos bajo los Borbones.

استمر في تولي أوامر عليا تحت حكم البوربون.

Pensé: "¿Podrá rastrearse algo bajo el agua?".

‫فكّرت قائلًا: "أتساءل إن كان بوسع أحد‬ ‫تعقّب أي شيء تحت الماء؟"‬

Había estado bajo el agua mucho tiempo,

‫بقيت تحت الماء لوقت طويل،‬

Bajo tales circunstancias, no podemos tener éxito.

في هذه الظروف ، لا يمكننا النجاح.

El pez está escondido bajo las rocas.

- السمكة تختفي تحت الصخور.
- السمكة تختبىء تحت الصخور.

Para hacer la película con bajo presupuesto.

لصنع هذا الفيلم ضمن ميزانية صغيرة.

La policía tiene a Tom bajo vigilancia.

وضعت الشرطة توم تحت المراقبة.

Y obviamente, obtenemos mucha energía bajo determinadas circunstancias.

وبكل وضوح يمكننا الحصول على كمية كبيرة فعلًا من الطاقة في ظروف معينة.

Los atletas se van a encontrar bajo presión

يشعر الرياضيون بالضغط

Es el punto más bajo de la historia.

إنها أدنى نقطة في القصة.

Podemos ir allí. Nos protegeríamos bajo los árboles.

‫يمكنني سلوك ذلك الاتجاه.‬ ‫سأحاول الحصول على بعض الحماية ‬ ‫أسفل الأشجار.‬

Finalmente, el sol se desliza bajo el horizonte

‫أخيرًا، تغرب الشمس في الأفق،‬

Mientras la luna se hunde bajo las montañas,

‫أثناء اختفاء القمر تدريجيًا خلف الجبال...‬

Los dos hermanos bajo vigilancia durante tres años.

الأخين الذين كانا على قائمة مراقبة الإرهاب لثلاث سنوات.

Bajo el lenguaje divisivo, ¿qué estaba pasando realmente?

ماذا تخفي كل تلك اللغة المثيرة للانقسام؟

Un avión que va de bajo a alto

طائرة تتجه من الأدنى إلى الأعلى

Aunque aceptó un papel como senador bajo Napoleón,

الرغم من قبوله لدور كعضو في مجلس الشيوخ تحت نابليون ،

Hay muchos gatos negros escondidos bajo la cama.

هناك كثير من القطط السوداء مختبئة تحت السرير.

Me bajo del tren en la próxima estación.

سأنزل من القطار عند المحطة القادمة.

Israel/Palestina estuvo bajo dominio otomano por siglos.

كانت إسرائيل فلسطين تحت الحكم العثماني لقرون.

Una relación afectuosa, normal y bajo control con ella

على علاقة طبيعية قائمة على المحبة معها،

Lo primero que haría es mirar bajo el capó.

فإن أول شيء يفعله هو فحص ما تحت غطاء الموتور.

Simulaban lo que en realidad sucedería bajo diferentes escenarios

كانوا يحاكون ما يمكن أن يحدث في الواقع تحت سيناريوهات مختلفة

Bajo cualquier condición meteorológica, siete días a la semana,

ومهما كانت حالة الطقس، كانوا يعملون طوال أيام الأسبوع،

Adaptarme a un nuevo nivel de estimulación más bajo,

حتى اعتدت على انخفاض مستوى التنبيه،

Pero bajo las condiciones adecuadas, podemos editar ese recuerdo.

ولكن عند توافر الظروف الملائمة يمكننا أن نعدل هذه الذاكرة.

Agradezcan a la suerte que no estábamos bajo eso.

‫لحسن حظك‬ ‫أننا لم نكن أسفله.‬

De que la fábrica se cerraba bajo su mando.

وأن هذا المصنع سيُغلق وهو في عهدته.

Además, si te mantienen en la cárcel bajo fianza,

والأدهى، إن تم احتجازك في السجن بسبب الكفالة،

Y económica bajo el mando de su hijo, Ogodei.

التوسع تحت حكم ابنه ، Ogodei.

Pero el sol bajo revela la silueta del lobo.

‫لكن الشمس الغاربة تكشف ظل الفقمة.‬

Es decir, el grupo de delincuentes de bajo nivel,

كما تعلمون، الطابور العادي لمرتكبي الجنايات البسيطة --

En el suelo, bajo tierra o en los océanos.

عميقًا في باطن التربة، أو في المحيطات.

Porque el cuarzo bajo presión genera electricidad cuando vibra

لأن الكوارتز تحت الضغط يولد الكهرباء عندما يهتز

Tropas, la presión bajo Fabius tendría nada de eso.

فإن فابيوس الذي كان تحت الضغط لم ينفذ أي منها.

Menor bajo el agarre de hierro de los cesáreos.

وآسيا الصغرى أصبحت تحت القبضة الحديدية للقيصريين

Es mucho más bajo que el que estaba previsto.)

أقل بكثير مما كان مخططا له.

Veo a una chica de pie bajo aquel árbol.

رأيت فتاة واقفة تحت الشجرة.

Es que encerramos masas de gente bajo la denominación "peligrosa"

وننتهي بسجن الكثير من الناس تحت مسمى "خطير"

Los ojos de los cachorros funcionan mejor bajo el agua.

‫بصر صغار الفقمات أفضل تحت الماء.‬

Pocas veces visto, y nunca antes filmado bajo el agua.

‫نادرًا ما تُرى ولم تُصوّر تحت الماء من قبل.‬

Prácticamente todos los profesionales se han formado bajo esta perspectiva.

هذا هو المنهج الذي يعرفه جميع المحترفين.

Hacia lo que se consideró un delito de bajo perfil.

إلى ما يسمى جريمة منخفضة المستوى.

Oh, pensamos en cavar bajo tierra y poner una bomba.

لقد فكرنا في حفر تحت الأرض ووضع قنبلة.

¿Eres consciente de que el nivel es realmente bajo nuevamente?

هل تدرك أن المستوى منخفض بالفعل مرة أخرى هناك سب

bajo el mando de Masséna en la Batalla de Zurich.

حيث قاتل تحت قيادة ماسينا في معركة زيورخ.

Como resultado, recibió papeles relativamente menores bajo el nuevo régimen.

ونتيجة لذلك ، حصل على أدوار ثانوية نسبيًا في ظل النظام الجديد.

Para demostrarlo, use este spray, que brilla bajo luz negra.

لإظهار ذلك، استخدمت بخاخة بسائل يلمع تحت الضوء الأسود

Mi padre y mi madre estaban sentados bajo un árbol.

كان أبي وأمي جالسين تحت شجرةٍ.

El cráter que dejó el impacto bajo el golfo de México,

والتى وُجِدَت مدفونة على عمق كبير أسفل خليج المكسيك،

Estaba rodeado por cuatro muros y un techo bajo de oportunidades.

كنت مُحاطًا بأربعة جدران و سقف منخفض من الفرص.

Especialmente bajo el lema de "Alto, más alto, lo más alto"

خاصة تحت شعار "عالي، أعلى، الأعلى"

Les diré que no soy muy amigo de estar bajo tierra.

‫سأقول لك شيئاَ، ‬ ‫لا أحتمل التواجد تحت الأرض طويلاً.‬