Translation of "Cosas" in French

0.041 sec.

Examples of using "Cosas" in a sentence and their french translations:

- Recoge tus cosas.
- Coge tus cosas.
- Recoged vuestras cosas.
- Recoja sus cosas.

Va chercher tes affaires.

Nombres, cosas.

Noms, choses.

- Las cosas están cambiando.
- Las cosas cambian.

Les choses changent.

- ¡No toques mis cosas!
- ¡No toquen mis cosas!
- No toqués mis cosas.

- Ne touche pas à mes trucs !
- Ne touchez pas à mes trucs !

- No toques mis cosas.
- No toqués mis cosas.

- Ne touche pas à mes trucs !
- Ne touchez pas à mes trucs !

Antes, dos cosas:

Deux choses au préalable :

Dibujar cosas invisibles.

dessiner des choses invisibles.

Organizamos muchas cosas.

Nous gérons toutes sortes de choses.

Playstation, etc. cosas

playstation etc. des choses

Suceden cosas asombrosas:

choses étonnantes se produisent:

Estás oyendo cosas.

- Vous entendez des choses.
- Tu entends des choses.

Quiero muchas cosas.

- J'en veux plein.
- J'en veux beaucoup.

Deja mis cosas.

Laisse mes trucs tranquilles.

Recoge tus cosas.

Rassemble tes affaires.

Quiero mis cosas.

Je veux mes trucs.

Las cosas cambian.

Les choses changent.

Las cosas pasan.

- Des trucs arrivent.
- Il se passe des choses.

Compré muchas cosas.

J'achetais beaucoup de choses.

Tom ve cosas.

- Tom voit des choses.
- Tom voit des trucs.

Yo sé cosas.

Je sais des choses.

- No olvides tus cosas.
- No te olvides tus cosas.

- N'oublie pas tes trucs.
- N'oublie pas tes affaires.
- N'oubliez pas vos trucs.
- N'oubliez pas vos affaires.

Hay cosas que puedes decir, y cosas que no.

Il y a des choses que tu peux dire et d'autres que tu ne peux pas dire.

- No deje sus cosas atrás.
- No olvides tus cosas.

- Ne laisse pas tes affaires derrière toi.
- Ne laissez pas vos affaires derrière vous.

- No te olvides de tus cosas.
- No olvides tus cosas.
- No te olvides tus cosas.

N'oublie pas tes affaires.

Lograremos entender muchas cosas.

nous comprendront plein de choses,

Encontrarán cosas notablemente fructíferas

Vous découvrirez des choses remarquables

Descubrí tres cosas increíbles.

j'ai découvert trois choses géniales.

Pero oscurecen otras cosas.

Mais en fait ils obscurcissent autre chose.

Quiere probar cosas diferentes.

mais quelque chose de différent.

Debido a dos cosas.

pour deux raisons principales.

Cosas hechas de mármol

choses en marbre

Me emocionaba preguntar cosas

J'avais très envie de poser des questions

Erosión y cosas similares.

et l’érosion, parmi d’autres.

cosas van por aquí.

choses se passent ici.

Estas son cosas que

Ce sont des choses que

No olvides tus cosas.

- N'oublie pas tes trucs.
- N'oublie pas tes affaires.
- Ne laisse pas tes affaires derrière toi.

¿Dónde están vuestras cosas?

- Où sont tes affaires ?
- Où sont vos affaires ?

Siempre prueba cosas nuevas.

Elle essaye toujours quelque chose de nouveau.

¿Acaso estoy viendo cosas?

Ai-je des visions ?

Las cosas han cambiado.

Les choses ont changé.

Me gustan muchas cosas.

J'aime beaucoup de choses.

Las cosas lucen estupendo.

Les choses se présentent très bien.

No toques mis cosas.

- Ne touche pas à mes trucs !
- Ne touchez pas à mes trucs !

¿Dónde están mis cosas?

Où sont mes affaires ?

Debo estar viendo cosas.

J'hallucine !

Las cosas se rompen.

Les choses se cassent.

He visto muchas cosas.

J'ai vu beaucoup de choses.

Algunas cosas son imposibles.

Certaines choses sont impossibles.

He hecho cosas cuestionables.

J'ai fait des choses discutables.

¿Estas cosas son tuyas?

- Ces choses sont-elles les vôtres ?
- Ces choses sont-elles les tiennes ?
- Ces choses sont-elles à vous ?
- Ces choses sont-elles à toi ?

¿Cómo van las cosas?

Comment vont les choses ?

Querías cambiar las cosas.

Tu voulais changer les choses.

Tenía cosas que hacer.

J'ai eu des trucs à faire.

¡Deja de imponerme cosas!

- Cessez de me forcer la main !
- Cesse de me forcer la main !

He hecho algunas cosas.

J'ai fait quelques trucs.

Tengo cosas que decir.

J'ai des choses à dire.

Sé unas cuantas cosas.

Je connais quelques trucs.

Ya empaqué mis cosas.

J'ai déjà fait mes bagages.

¿Dónde están tus cosas?

Où sont tes affaires ?

¿Qué cosas te interesan?

À quoi t'intéresses-tu ?

Eso complica las cosas.

Cela rend les choses difficiles.

Él dice cosas espantosas.

Il dit des choses épouvantables.

Dejen ir algunas cosas,

Laissez tomber des choses,

¿Cómo salieron las cosas?

Comment les choses ont-elles tourné ?

A veces robo cosas.

Je vole parfois des trucs.

Queremos aprender muchas cosas.

Nous voulons apprendre beaucoup de choses.

¡No toques mis cosas!

Ne touche pas à mes trucs !

Esto cambia las cosas.

Cela change la donne.

Estas ajustando estas cosas

Et vous peaufinez ces choses

Para implementar estas cosas

pour mettre en œuvre ces choses.

Si estás twitteando cosas.

si vous tweetez des trucs.

Que descomponen cosas específicas.

qui décomposent des choses spécifiques.

Borras todas esas cosas,

Vous supprimez tout cela,

Y discutirá diferentes cosas,

et ça va discuter de choses différentes,

La unidad agranda las cosas pequeñas, la discordia arruina las cosas grandes.

La concorde fait avancer les petites choses, la discorde ruine les grandes.

- ¿No podés resolver las cosas dialogando?
- ¿No puedes resolver las cosas dialogando?

- Ne pouvez-vous pas arranger les choses par le dialogue ?
- Ne peux-tu pas arranger les choses par le dialogue ?

- Tengo una bocha de cosas por hacer.
- Tengo muchas cosas por hacer.

J'ai une tonne de choses à faire.

- Hemos hablado de muchas cosas.
- Hemos hablado de un montón de cosas.

Nous avons discuté de beaucoup de choses.

- No dejes las cosas por la mitad.
- No dejes las cosas a medio hacer.
- No dejes las cosas a medias.

- Ne laisse pas les choses à moitié terminées.
- Ne laissez pas les choses à moitié terminées.

- Yo hago las cosas a mi modo.
- Hago las cosas a mi manera.
- Yo hago las cosas a mi pinta.

Je fais les choses à ma façon.

El espíritu de las cosas.

l'esprit des choses.

Pero luego las cosas cambiaron.

Mais ensuite, les choses ont changé.