Translation of "Propios" in Arabic

0.010 sec.

Examples of using "Propios" in a sentence and their arabic translations:

En los propios músculos.

في عضلاتك.

Para poder crear negocios propios.

حيث يمكنهم إنشاء أعمالهم التجارية الخاصة

No piensa en sus propios errores.

ولا أفكار عن أخطائه.

Observa con tus propios ojos, Viena,

احفظوا هذه الصورة جيدًا، فيينا.

Lo vi con mis propios ojos.

رأيت ذلك بأم عيني.

Y tenía que fabricar mis propios juguetes.

وكان عليَ أن أصنع ألعابي الخاصة.

Hannibal mientras tanto tiene sus propios problemas.

في الوقت نفسه، كان حنبعل يعاني من بعض المشاكل

propios ataques disciplinados para cubrir su retirada.

بهجماتهم المنضبطة لتغطية انسحابه.

Así que hacía mis propios inventos y juguetes.

فصنعت اختراعاتي وألعابي الخاصة.

Somos especies diferentes con nuestros propios imperativos biológicos.

أعني، نحن كلاهما متميزان بمتطلباتنا البيولوجية.

Quise escribir sobre temas más propios, más personales.

كنت أنوي الكتابة عن مواضيع أخرى أكثر شخصية.

Esto significa tomar conciencia de mis propios prejuicios.

وهذا يعني معرفة توجه انحيازاتي.

Todos ellos eran intelectuales por sus propios méritos.

وكانوا من قادرة الفكر

Mi hermana lo vio con sus propios ojos.

رأته أختي بأم عينيها.

Debemos dejar de enfocarnos tanto en nuestros propios intereses

يجب علينا التوقف عن التركيز على اهتماماتنا بكثرة،

Quizás, todos deberíamos tomar una lección de nuestros propios niños.

ربما كلنا علينا تعلم درسٍ من طفولتنا.

Y que las soluciones a veces creen sus propios problemas,

وأن الحلول في بعض الأحيان تُحدِث مشاكلها الخاصة

Una en la que nadie tenga que unir sus propios pedazos.

مجتمع لا يترك فيه أي أحد بوضع قطعه الخاصة.

Es definir el placer y la satisfacción bajo sus propios términos.

وبتعريف المتعة والرضا بمصطلحاتك الخاصّة.

Esto les da la posibilidad de valerse por sus propios medios.

لكن هذه هي فرص لكسب أرزاقهم.

Para poner sus propios huevos. Con menos depredadores a la vista,

‫لوضع بيوضها.‬ ‫بانخفاض عدد المفترسات في المكان،‬

En solo tres meses, estarán listas para tener sus propios bebés.

‫خلال فترة 3 أشهر،‬ ‫ستكون مستعدة للإنجاب بدورها.‬

Para que puedan luchar para ser padres de sus propios hijos.

لذلك سيعانون في الإعتناء بأطفالهم.

Pero él decía que no, que eran propios solamente dos documentos

لكنه رفض وقال إن وثيقتين فقط هي وثائقه الخاصة

- Cada uno tiene su propio gusto.
- Cada uno tiene sus propios gustos.

لكلٍ ذوقه.

El joven príncipe heredero de Arabia Saudita detiene cientos de sus propios primos

ولي العهد الصغير الامير محمد بن سلمان يقوم باعتقال مئات من ابنائ عمومته....

Eso me ayudó a tener más seguridad en cómo educar a mis propios hijos,

لقد ساعدني لأكون أكثر ثقة فيما يخص تنشئتي لأبنائي،

Traicionado por su aliado, Olaf enfrenta a una flota de 71 barcos con tan sólo 11 navíos propios.

يواجه أولاف، الذي تعرض للخيانة من قبل حليفه، أسطولًا من 71 سفينة مع 11 سفينة خاصة به فقط.

Hizo su primera prioridad asegurarse de que sus propios hombres recibieran el pago y la alimentación adecuados, algo

لقد جعل من أولى أولوياته ضمان حصول رجاله على رواتبهم وإطعامهم بشكل صحيح - وهو أمر

Obviamente yo estoy de acuerdo en que uno debe avanzar en la vida a través de sus propios esfuerzos.

- علنا، أنا مؤمن بأن عليك الارتقاء في حياتك بجهدك الشخصي.
- لا أخفي موافقتي على أن التقدم في الحياة يجب أن يكون بجهدك الشخصي.

Es sorprendente atestiguar que los iraníes, sobre quienes los árabes impusieron el Islam a través de la derrota militar, se han convertido en sus seguidores más fervientes, hasta el punto de oprimir a aquellos del zoroastrismo, a pesar de ser la religión de sus propios padres. Es una especie de síndrome de Estocolmo a escala nacional.

يثير العجبَ رؤيةُ الإيرانيين، الذين فرض عليهم العربُ الإسلامَ عسكريًّا، وقد أضحوا أكثر المسلمين تشددًا حتى وصلوا إلى قهر معتنقي الزرادشتية، دين آبائهم. في نوع من متلازمة ستوكهولم على المستوى الوطني.