Translation of "Tanto" in Arabic

0.029 sec.

Examples of using "Tanto" in a sentence and their arabic translations:

Afectarnos realmente tanto?

يؤثر فعلًا علينا بهذه الدرجة.

Me molestaba tanto

كنت غاضبًا جدًا

Últimamente no tanto.

ليس الكثير في هذه الأيام.

Pero no tanto

ولكن ليس كثيرا

Y mientras tanto,

وفي الوقت نفسه،

¿Os queréis tanto?

هل تحبان بعضكما بعضاً إلى ذلك الحد؟

Te queremos tanto.

- نحبّك كثيرا.
- نحن نحبّك كثيرا.

- No quiero esperar tanto tiempo.
- No quiero esperar tanto.

لا أريد أن أنتظر هذا أطول.

- ¿Por qué estás tardando tanto?
- ¿Por qué tardáis tanto?

لم تأخذ كلّ هذا الوقت؟

Tanto que, de niño,

في الحقيقة عندما كنت صغيرًا،

tanto individual como colectivamente,

على الصعيدين الفردي والجماعي،

Nos mantendremos alejados tanto

سنبقى بعيدا كثيرا

Te he extrañado tanto.

لقد افتقدتك كثيراً.

Yo no duermo tanto.

أنا لا أنام كثيرا.

No deberías fumar tanto.

لا يجب عليك أن تدخن كثيراً.

tanto juntos como por separado,

كلاهما على حدة ومع بعض

Que con tanto esfuerzo mantenemos,

التي يحافظ عليها الناس بشدة

Quizás para no hablar tanto

بأن لا تتحدث بشكل عام

De hecho, me acostumbré tanto

في الحقيقة، لقد تعودت عليه لدرجة

Mientras tanto acantilado, pero hay

ولكن هناك فجوة

Te voy a extrañar tanto.

سأفتقدك كثيرًا.

tanto el cuerpo como la mente.

من كل شيء بدءًا من الأمور النفسية إلى الجسمانية.

Tanto para animales como para personas,

للحيوان والإنسان على السواء،

Y lo que me desespera tanto

وما يجعلني يائسة جداً

Buscando tanto retorno para los inversores

حيث نسعى لتحقيق عائد للمستثمرين

Pero no hablamos tanto de eso

ولكن لا نتكلم عنها بالقدر الكافي

Edificios ecológicos, tanto nuevos como reacondicionados;

‫المباني الخضراء، ‬ ‫سواء الجديدة منها أو المحدَّدة؛‬

tanto en valor como en volumen,

سواءً من حيث القيمة أو الحجم...

Cuando pensamos dónde esconder tanto dinero

عندما نفكر في مكان إخفاء الكثير من المال

Entonces, ¿dónde mantuvo Karun tanto dinero?

إذن ، أين احتفظت كارون بهذا القدر من المال؟

Entonces, si personalmente tuviera tanto dinero

لذلك إذا كان لدي شخصيا الكثير من المال

¿Por qué surgen tanto los murciélagos?

لماذا تأتي الخفافيش كثيرا؟

tanto defecto ocurrirá en la mujer

سيحدث الكثير من العيب في المرأة

- ¡Te extrañé mucho!
- ¡Te extrañé tanto!

إشتقت إليك كثيرا !

¡Hay tanto que os quiero mostrar!

هناك الكثير مما أريد أن أريكم.

No sabía que él bebiera tanto.

لم أعلم أنه شَرِبَ كثيرًا.

No dependas tanto de tus padres.

لا تعتمد على والديك كثيراً.

Y pasando tanto tiempo en el metro.

والتنقل لمدة طويلة في مترو الأنفاق.

Y por tanto, la célula es negativa.

وتصبح الخلية سالبة الشحنة.

Por lo tanto, ¿deberíamos promover un deporte

بالتالي هل يجب علينا ترويج رياضة

Y la importancia es qué tanto importa,

اذًا المغزي هو الى متى سيفيدني

No es extraño que suframos tanto internamente.

لا نستغرب أننا نعاني كثيرا في داخلنا.

Y por lo tanto como hombres libres,

ولأني رجل حرٌّ،

"Quiero tanto esas galletas", y "las quería".

"أريد تلك الحلوى بشدة, أريدها"

No he descansado tanto en mucho tiempo,

لم أحصل على الكثير من الراحة منذ فترة،

¿Es correcto cobrar tanto por este producto?

هل من الصواب أنه علينا طلب السعر العالي مقابل هذا المنتج؟

Y que, por lo tanto, son seguros.

ولذلك، فهي آمنة.

tanto individualmente como a nivel de sociedad,

سواءً كأفراد أو مجتمع،

Mientras tanto en EE.UU., en Concord, Massachusetts,

في هذه الأثناء، في أمريكا، وتحديدًا في كونكورد في ولاية ماساتشوستس،

Y no hemos estado buscando tanto tiempo.

ونحن لم نبحث لفترة كافية.

Hannibal mientras tanto tiene sus propios problemas.

في الوقت نفسه، كان حنبعل يعاني من بعض المشاكل

Tanto para comer y tan poco tiempo.

‫يجب أكل الكثير...‬ ‫في وقت قصير.‬

Por lo tanto el viento no soplaba

لذلك لم تهب الريح

Para adquirir el conocimiento que tanto deseaba.

للحصول على المعرفة التي أردتها بشدة.

Si bien pensamos que no es tanto

بينما نعتقد أنه ليس كثيرا

No me preocupo tanto por mi currículum.

أنا لستُ قلقاً كثيراً بشأن سيرتي الذاتية.

¿Por qué odias tanto a los canadienses?

لم تكره الكنديّين إلى هذه الدّرجة؟

Has cambiado tanto que me cuesta reconocerte.

لقد تغيّر شكلك حتى إني وجدت صعوبة في التعرف عليك.

No sé por qué he llorado tanto.

لا أدرِ لماذا بكيتُ هذا القدر كلّه.

Recordar que hace no tanto tiempo atrás,

لنتذكر أنه لم يكن منذ زمن بعيد

Ya había logrando tanto en mi vida,

أنا حققت الكثير في حياتي،

- Comed tanto como queráis.
- Comed cuanto queráis.

كل كما تود.

Y no tanto con otras partes del cerebro.

لكنها لا ترتبط كثيرًا مع أجزاء الدماغ الأخرى.

Es un programa "de tanto como haga falta"

بل إنه برنامج "يأخذ من الوقت ما سيأخذ"،

Que tanto los niños como los adultos bilingües

بأن الأطفال ثنائيو اللغة بل أيضا البالغين ثنائيو اللغة

Por tanto nosotros experimentamos, no solo las plantas,

لذا فنحن نخضع -وليست النباتات فحسب-

Y por tanto dan prueba del fenómeno KT.

التي تعتبر شاهداً على انقراض العصر الطباشيري الثلاثي.

Por lo tanto, nuestros ojos no son responsables

وعليه، فإن أعيننا ليست هي المسؤولة

A veces, nos ciegan tanto estos senderos neuronales

أحياناً، نكون لدينا جهل بتلك الممرات

Por tanto sí, ser educado vale la pena.

لذلك نعم، التهذيب ينفع أصحابه.

tanto que ya no quieres dejar ese lugar,

لدرجة أنك لن تريد أن تترك هذا المكان،

Hacemos tanto que nuestra mente ya no divaga.

نحن نقوم بالكثير من الأشياء لدرجة أن عقولنا لم تعد تشرد بما يكفي.

Es lo que sucede cuando hace tanto calor,

‫وهذا ما يحدث ‬ ‫عندما ترتفع درجة الحرارة بدرجة هائلة‬

tanto en el cerebro como en el cuerpo.

لجسمِك ودماغِك على السّواء.

Es decir, tanto los emprendedores como las emprendedoras

وبعبارة أخرى، كل من أصحاب المشاريع الرجال والنساء

Teniendo en cuenta que tanto inversores como inversoras

ونظرا لحقيقة أن كلا المستثمرين النساء والرجال

tanto en su identidad como en su población.

سواءً من حيث الهوية أو التعداد السكاني.

Mientras tanto, el príncipe sigue presionando al noreste.

وفي الوقت نفسه ، استمر الأمير في الإتجاه نحو الشمال الشرقي

Hace tanto calor en el sofocante desierto mexicano

‫ترتفع درجة الحرارة للغاية‬ ‫في الصحاري المكسيكية الحارقة...‬

Los vencejos dan vueltas tanto como se atreven.

‫تحوم السمام لوقت طويل.‬

Yahu, como pueblo, mantengámonos al tanto de algo.

ياهو ، كشعب ، دعنا نبقى على رأس شيء.

Si quieres estar al tanto de tales videos

إذا كنت تريد أن تكون على علم بمقاطع الفيديو هذه

Por lo tanto, funciona completamente orientado al dinero.

لذلك فهو يعمل بشكل كامل نحو المال.

Por lo tanto, tener una dirección es importantísimo.

لذا من المهم جدًا أن يكون لديك عنوان

Me encantan tanto los perros como los gatos.

أنا أُحب كُلاً من القطط والكلاب.

tanto en los mares como en los cielos.

في السماء والمحيطات

Por tanto, observamos que las seis vacunas muertas

لذا لكل ست لقاحات غير حية،

Entonces, ¿qué es exactamente lo que asusta tanto?

لذا، ما هو المرعب بالتحديد؟

Mientras tanto en Siria e Irak, el terrorista grupo, ISIS está a punto de la derrota y tanto el

في الاثناء التي يقع فيها العراق و سوريا تحت تهديد مجموعات ارهابية

Por tanto, en contra de lo que puedan pensar,

لذا، وبعكس ما قد تظنون،

¿Por qué me llevó tanto tiempo ver estos problemas?

لماذا استغرقت وقتاً طويلاً لأدرك هذه المشاكل؟

Por tanto, estarán mucho más receptivos ante la idea.

لذا سيتقبلون الفكرة أكثر.

Finalmente comprendí por qué había tenido que esperar tanto.

وأخيرا فهمت لم كان على الانتظار مدة طويلة.

Y por tanto la llamamos, lógicamente, "zona de exclusión",

ولهذا السبب قمنا منطقيًا بتسمية تلك المنطقة "منطقة الإقصاء"،

Con tanto énfasis en el cuerpo y lo exterior,

مع الكثير من التركيز على الجسم والشكل الخارجي،

El personal médico estaba al tanto de las cámaras.

الفريق الطبي علم أن هناك كاميرا مثبتة

Por lo tanto, reducir la frecuencia de las comidas.

لذا، قلل تكرار الوجبات.

tanto la planificación como el viaje en sí mismo,

كل ذلك التخطيط والرحلة بحد ذاتها،