Translation of "Fundamental" in Arabic

0.004 sec.

Examples of using "Fundamental" in a sentence and their arabic translations:

¿Tiene algo fundamental?

هل هناك شيء أساسي في هذا الأمر؟

Pero éste es fundamental,

لكن هذا هو العامل المهم،

Esta es una pregunta fundamental.

هذا سؤال أساسي.

Representa una falta de coincidencia fundamental

إنها تُمثل عدم توافق حقيقيّ

Y fundamental en la ciencia computacional moderna.

ومؤسس للعلوم الحسابية الحديثة.

Hasta que logré descubrir un principio fundamental.

لكن في النهاية، وجدت مبدأ أساسيا.

Simone y yo enfrentamos la pregunta fundamental:

واجهنا أنا وسيمون السؤال المصيري:

CA: Y exiges coraje, como valor fundamental.

ك.أ: والشجاعة، أنّت تبحث عنها كصفة أساسية.

Lo que obliga a una pregunta fundamental:

وهذا ما يدعو لسؤال جوهري.

Representa un desafío fundamental a nuestra humanidad central.

إنها تمثل تحديًا أساسيًا لجوهر إنسانيتنا.

Eso crea la razón fundamental para hacerse oír.

هذا هو ما يخلق البيئة التي تتقبّل الصراحة

Un concepto tan fundamental para la psique estadounidense

مفهوم أساسي للروح الأمريكية،

Si no, se quedan sin un apoyo fundamental.

وإلاّ سيفقدون هذا الدعم الأساسي.

Es una lección fundamental para los ciudadanos y arquitectos.

وأعتقد أن هذا درس مهم لنا كمواطنين ومهندسين معماريين.

Lo que nos lleva al principio fundamental sobre cómo pensamos.

هذا يقودنا إلى القواعد الأساسية التي تشرح كيف نفكر.

Es también fundamental en la manera en que me comunico.

إنها أيضا أساسية بالنسبة للطريقة التي أتواصل بها.

Y esta es una parte fundamental de la molécula de la hemoglobina

وفي الواقع إن هذا أمرٌ رئيسي في جزيئة الهيموغلوبين

Y la menopausia juega en esto un papel fundamental para las mujeres.

ويلعب سن اليأس دورًا رئيسيًا عند النساء.

Un conflicto fundamental de la historia antigua está a punto de tomar lugar...

كان هناك صراع محوري في التاريخ القديم على وشك الحدوث ...

La ley fundamental alemana dice que la propiedad ha de servir al bien común.

القانون الألماني الجوهري ينص على أن الملكية يجب أن تخدم الصالح العام.

La regla de tres no es solo fundamental en la manera que expreso mi arte,

الآن، قائمة الثلاث ليست فقط أساسية للطريقة التي أقوم بها بحرفتي،

Al año siguiente, en Eylau, el cuerpo de Davout volvió a desempeñar un papel fundamental

في العام التالي في Eylau ، لعب فريق Davout دورًا محوريًا مرة أخرى ، في

Para los cristianos evangélicos en Estados Unidos, la Biblia no es solo un texto fundamental,

بالنسبة للمسيحيين الإنجيليين في أمريكا ، فإن الكتاب المقدس ليس مجرد نص ،

La familia es el elemento natural y fundamental de la sociedad y tiene derecho a la protección de la sociedad y del Estado.

الأسرة هي الوحدة الطبيعية الأساسية للمجتمع ولها حق التمتع بحماية المجتمع والدولة.

Toda persona tiene derecho a la educación. La educación debe ser gratuita, al menos en lo concerniente a la instrucción elemental y fundamental. La instrucción elemental será obligatoria. La instrucción técnica y profesional habrá de ser generalizada; el acceso a los estudios superiores será igual para todos, en función de los méritos respectivos.

لكل شخص الحق في التعلم، ويجب أن يكون التعليم في مراحله الأولى والأساسية على الأقل بالمجان، وأن يكون التعليم الأوّلي إلزاميا وينبغي أن يعمم التعليم الفني والمهني، وأن ييسر القبول للتعليم العالي على قدم المساواة التامة للجميع وعلى أساس الكفاءة.

Ésta es nuestra oportunidad de responder a ese llamado. Éste es nuestro momento. Éste es nuestro tiempo de volver a dar empleo a nuestro pueblo y abrir las puertas de la oportunidad para nuestros niños; de restaurar la prosperidad y fomentar la causa de la paz; de recuperar el sueño americano y reafirmar esa verdad fundamental, que, de muchos, somos uno; que mientras respiremos tenemos esperanza. Y donde nos encontremos con escepticismo y dudas, y a aquellos que nos digan que no podemos, contestaremos con ese credo eterno que resume el espíritu de un pueblo: Sí podemos.

إنها لحظتنا قد أتت، لندفع بشعبنا للعمل من جديد، ولنفتح أبواب الممكن لأطفالنا، لنسترجع الازدهار، ونعمل من أجل رفعة قضية السلام؛ ونستعيد الحلم الأمريكي، ونؤكد من جديد على تلك الحقيقة الأساسية، وهي أننا كلٌ واحد على الرغم من تعددنا، وان الأمل يحدونا في كل لحظة نتنفس فيها. فإذا ما واجهتنا أزمة أخلاقية، أو ساورتنا الشكوك، أو قيل لنا أننا لن نحقق شيئاً، فإن ردنا سيأتي محملاً بهذا الدافع الروحي الذي يلخّص روح شعب بأكمله: أجل، نستطيع