Translation of "Valor" in Arabic

0.014 sec.

Examples of using "Valor" in a sentence and their arabic translations:

- Admiro tu valor.
- Admiro vuestro valor.

- تعجبني شجاعتك.
- أنا معجب بشجاعتك.

Un valor protegido no es un valor cualquiera.

القيمة المحمية ليست فقط أي قيمة.

Creación de valor.

صناعة القيمة.

De apreciar el valor

لتكون قادراً على رؤية القيمة

¿Los destructores de valor?

مدمرو القيمة؟

valor a tu vida,

من أجل أن تجعل لها قيمة،

La privacidad infiere valor.

الخصوصية تشير لقيمة ذاك الشيء الخاص

Cada ser humano tiene valor

كل إنسان له قيمة

¿qué valor tiene esa vida?

فما هي القيمة المتبقية لهذه الحياة؟

valor de mercado en 2016

القيمة السوقية لعام 2016

Demostramos que nuestras historias tenían valor.

لقد أثبتنا أن هناك قيمة لقصصنا،

Tanto en valor como en volumen,

سواءً من حيث القيمة أو الحجم...

El valor es el temor andante.

فالشجاعة هي مواجهة الخوف.

- Admiro su coraje.
- Admiro su valor.

أقدّر شجاعته.

Llámenlo su propuesta de valor diferencial,

سواء أطلقت عليها قيمتك المحتملة المغايرة

Es hacer lo que tiene valor.

فعل ما هو قيِّم فقط.

Y no tenía el valor de hacerlo.

ولم يكن لديّ الشجاعة لقول ذلك.

Pero ahora tienen un valor más alto,

ولكنها الآن بثمن مرتفع،

En el que alternaba miedo y valor

متنقلة بين الشعور بالخوف والشجاعة

Necesitan tomar buenas decisiones y tener valor.

‫الأمر يحتاج لقرارات ذكية ‬ ‫وعزيمة.‬

CA: Y exiges coraje, como valor fundamental.

ك.أ: والشجاعة، أنّت تبحث عنها كصفة أساسية.

Y transferimos el valor a su cuenta.

ونضيف ثمنه إلى حسابها.

Pero he ahí la cuestión sobre el valor:

دعوني أخبركم شيئاً عن الشجاعة:

Sin valor, nunca nos aventuraríamos en lo desconocido.

وبدون الشجاعة، لن نخطو خطوة تجاه المجهول.

Reducción de desechos y recuperación de su valor;

‫الحد من النفايات واستعادة قيمتها،‬

En conjunto, crearon millones de dólares en valor,

جماعياً، خلقوا ملايين الدولارات،

Además, está enterrado con sus objetos de valor.

علاوة على ذلك ، فهو مدفون بأشياءه الثمينة

Te veo ver tus objetos de valor también

أراك ترى الأشياء الثمينة الخاصة بك أيضا

Un valor religioso y social que evita dañarlo.

قيمةً دينيةً واجتماعية يمنع المساس بها.

Enfocarme en hacer lo que es de valor

التركيز على ما هو قيّم

Encontrar el equilibrio entre el miedo y el valor.

وتشمل التوازن بين الخوف والشجاعة.

Sumen el valor de su carta al número anterior.

أضف قيمة بطاقتك إلى رقمك السابق.

Finalmente, no pensemos que para que algo tenga valor

وفي النهاية، لاتفكر أنه من أجل أن تفعل ما هو قيم،

Deseo que puedan vivir desde el valor y la convicción,

كما أتمنى لك أن تستطيع أن تعيش حياة مليئة بالشجاعة والقناعة

Debemos tener el valor de admitir que hemos usurpado demasiado.

علينا الاعتراف بشجاعة بأننا أخذنا الكثير.

Pero ¿son los fracasos parte de la creación de valor?

لكن هل الفشل جزء من خلق القيمة؟

La esclavitud tiene un valor de USD 150 000 millones.

تبلغ أرباح العبودية 150 مليار دولار.

Y a esa información se le asigna un valor ponderado,

وتلك المعلومات تعطي درجة مرجحة،

Le transferimos el valor del plástico a una cuenta electrónica.

وهذا الثمن نضيفه إلى حسابها على الإنترنت.

Reuní hasta la última pizca de valor que había en mí

جمعت كل ذرة شجاعة بداخلي،

E intenten que su valor tenga más peso que su miedo.

وحاولوا أن تفوق شجاعتكم على خوفكم.

Y con cinco años ya había asociado el valor con la raza.

وفي 5 سنوات، ربط القيمة بالعرق

Generando decenas de miles de millones de dólares en valor de mercado,

وضَخ عشرات المليارات من الدولارات في القيمة السوقية،

Tendemos a elevar el perfeccionismo al nivel de una insignia de valor.

نحن نميل لجعل الكمال كدلالة على الاستحقاق

Y sin uno de ellos, los demás tienen poco o ningún valor.

ودون واحد منهم ستكون قيمة باقي الحقول ضئيلة أو معدومة.

Para 2007, el valor de estas acciones había alcanzado los 700 dólares.

وبحلول عام 2007 ، بلغت قيمة هذه الأسهم 700 دولار.

La salud es un tesoro cuyo valor lo conocen sólo los enfermos.

الصحة كنز لا يعرف قيمته إلا المرضى.

"¿Qué sería la vida si no tuviéramos el valor de intentar algo?"

كيف ستكون الحياة إن لم تكن لدينا الشّجاعة على محاولة فعل أيّ شيء؟

La idea de que nos debemos enfocar en lo que tiene valor

أعتقد أن فكرة وجوب القيام بما هو قيِّم

Lo que me mostró fue que el valor no es ausencia de miedo;

ما علمني إياه هو أن الشجاعة ليست في انعدام الخوف،

En el transcurso del reinado de Napoleón, recibió donaciones por valor de más

خلال فترة حكم نابليون ، حصل على أوقاف تزيد قيمتها

Mantengo a estos niños en la escuela al hablarles sobre el valor de la educación.

أحاول الابقاء على الأطفال بالمدرسة لأني أبين لهم قيمة الدراسة.

Napoleón conocía el valor de Ney en la batalla y que el ejército lo adoraba ...

عرف نابليون قيمة ناي في المعركة ، وأن الجيش كان يعشقه ...

El valor de Ney ese día fue impresionante, pero sus decisiones ayudaron a provocar la

كانت شجاعة ناي في ذلك اليوم مذهلة ، لكن قراراته ساعدت في التسبب في

- Os admiro por vuestro coraje.
- Te admiro por tu coraje.
- Le admiro por su valor.

يعجبني فيك شجاعتك.

El valor de un hombre estriba en lo que es en lugar de lo que tiene.

ثروة الإنسان صفاتُه لا ممتلكاتُه.

Los soldados y civiles españoles defendieron la ciudad con un valor legendario, pero el liderazgo de Lannes

دافع الجنود والمدنيون الإسبان عن المدينة بشجاعة أسطورية ، لكن قيادة لانز

Su guerra civil era un resultado caraterístico de su personalidad, él era un hombre de sentido del valor

كانت حربه الأهلية نتيجة مميزة لشخصيته ، وكان رجلاً يتمتع بإحساس

Se tomaron una inmensa cantidad de objetos de valor, como así como grandes cantidades de suministros y ganado.

أخذت كمية هائلة من الأشياء الثمينة، منها كميات هائلة من الإمدادات والماشية.