Translation of "Conectar" in Arabic

0.009 sec.

Examples of using "Conectar" in a sentence and their arabic translations:

Podía conectar la historia,

أن بإمكاني ترتيب تفاصيل القصة

Hay algo sobre conectar.

هناك حكمة في التواصل.

Todos podemos conectar nuestros sentidos

فجميعنا قادرون على أن نربط حواسنا معًا،

Y aun así conectar con alguien deprimido.

ومع ذلك تتواصلون مع أشخاص مكتئبين.

Algo con lo que se puedan conectar.

شيئًا يمكنه التماهي معه.

Las drogas alucinógenas siempre se han usado para conectar

استُخدمت المهلوسات دائمًا لربط

Es conectar con el siguiente círculo del "Yo complejo".

هي أن تنغمس في المرحلة الثانية من نموذج "عقدة الأنا

Si nos ayudan a pensar y conectar con otros,

لو كانت تساعدنا على التفكير والتواصل مع الآخرين،

Es sentir que me puedo conectar con otras personas

هو الشعور بأنني أستطيع التواصل مع الآخرين

Y para conectar esos dos grupos de manera inteligente.

ولربط هاتين المجموعتين بطرق ذكية.

De conectar al autor con sus sentimientos, pensamientos y deseos.

إيجاد حلقة وصل بين مؤلفها ومشاعره وأفكاره ورغباته.

Y conectar a los genes con estas experiencias conscientes e inusuales.

بربطها المباشر مع التجارب الواعية غير الاعتيادية.

Que nos ayudan a conectar con esa parte de nosotros mismos

لتساعدنا لنتواصل مع ذلك الجزء من أنفسنا أكثر من

Podía conectar los puntos de los bloques de Padibastet que habíamos encontrado,

بإمكاني ربط ما فهمناه من الكتل التي تحمل اسم با دي باستت

Si eso ocurre, solo agrego unas cuantas líneas de tinta para conectar...

ولو كان الأمر كذلك، أضيفُ فقط خطوطًا حبرية للربط

También las tenemos a la hora de tener que conectar con la gente.

فنحن أيضا لدينا ميول مختلفة للأشخاص الذين نتواصل معهم.

Para conectar a las personas y la cultura con el universo en su totalidad.

لوصل الأشخاص بثقافتهم وكونهم بشكلٍ عام.

Pero no se preocupen si en su vida es difícil conectar con la gente.

ولكن لا تقلق إن كانت حياتك تجعل من الصعب عليك أن تتواصل مع الناس.

Es decir, conectar aún más a Dubái con el resto del mundo. De hecho, las autoridades

وبعبارة أخرى ، قم بتوصيل دبي أكثر مع بقية العالم. في الواقع ، السلطات