Translation of "Para" in Polish

0.009 sec.

Examples of using "Para" in a sentence and their polish translations:

¿Para servir o para llevar?

Na miejscu czy na wynos?

- Uno para todos, todos para uno.
- Uno para todos y todos para uno.

Jeden za wszystkich, wszyscy za jednego.

- Es para ustedes.
- Es para ti.
- Esto es para ti.

To dla ciebie.

Tanto para animales como para personas,

Zarówno dla zwierząt jak i ludzi,

Uno para todos, todos para uno.

Jeden za wszystkich, wszyscy za jednego.

- Sólo para adultos.
- Solo para adultos.

Tylko dla dorosłych.

- Mirá para otro lado.
- Mira para otro lado.
- Mire para otro lado.
- Miren para otro lado.

Odwrócić wzrok.

...para avanzar.

by pchały cię naprzód.

¿Para qué?

Po co?

Para eso.

Przestań.

Para nada.

Wcale nie.

¿Para beber?

Co do picia?

para una verdadera resiliencia y para prosperar.

by być odpornym i rozkwitać.

Estoy trabajando para ahorrar para mi matrícula.

Pracuję, żeby zaoszczędzić na czesne.

- ¿Para qué sirve eso?
- ¿Para qué es eso?
- ¿Para qué vale eso?

Do czego to służy?

- Necesito medicina para el sueño.
- Necesito cápsulas para dormir.
- Necesito pastillas para dormir.

Potrzebuję pigułek nasennych.

"Estudiamos las matemáticas para jugar, para la belleza,

"Studiujemy matematykę dla jej piękna, dla zabawy,

- Estoy listo para empezar.
- Estoy preparado para empezar.

Jestem gotów by zacząć.

- ¿Tenés algo para leer?
- ¿Tienes algo para leer?

Masz coś do czytania?

¿Tienes para leer algún buen libro para niños?

Masz jakieś dobre książki do czytania dzieciom?

Es una película para adultos, no para niños.

To film dla dorosłych, nie dla dzieci.

Debes comer para vivir, no vivir para comer.

Musisz jeść, by żyć, a nie żyć, by jeść.

- Este es para mi amigo.
- Esta es para mi amiga.
- Esto es para mi amiga.
- Este es para mi amiga.
- Esto es para mi amigo.

To dla przyjaciela.

Tengo para Uds.

dla was wszystkich nic.

Listos para extracción.

Jesteśmy gotowi do ewakuacji.

¡Listos para extracción!

Gotowy do ewakuacji!

Para costearlo, "Derecha".

Jeśli chcesz pójść wybrzeżem, kliknij „w prawo”.

Excepto para defecar,

chyba że w celu defekacji.

Algunas para perros.

jeszcze inne jako koce dla psów.

Para ilustrar esto,

Żeby to zilustrować,

Especialmente para mí.

zwłaszcza dla mnie.

para tales ocasiones.

na takie okazje.

para las sociedades.

dla społeczeństw.

Trabaja para vivir.

Pracuje aby żyć.

¡Para de estudiar!

Przestań się uczyć.

¿Listo para noviembre?

Gotowy na listopad?

¡Para de presumir!

Przestań się popisywać!

¿Para quién trabaja?

Dla kogo on pracuje?

¿Para qué sirve?

Do czego to służy?

Andá para arriba.

Idź na górę.

Para de quejarte.

Przestań biadolić.

Es para ti.

To dla ciebie.

¿Quedamos para mañana?

Spotkamy się jutro?

Habitación para alquilar.

Pokój do wynajęcia.

Vivo para comer.

Żyję, aby jeść.

¡Para de criticarme!

Przestań mnie krytykować!

¡Adiós para siempre!

Żegnaj na zawsze.

Leo para aprender.

Czytam, by się czegoś dowiedzieć.

Trabajo para ti.

Pracuję dla was.

¿Para cuántas personas?

Dla ilu osób?

Paré para fumar.

Przestałem palić.

¿Para cuántas noches?

Na ile nocy?

Comemos para vivir.

Jemy aby żyć.

¿Es para mí?

Czy to dla mnie?

¡Leópolis para leones!

Lwów dla lwów!

Es para Tomas.

To jest dla Toma.

Es para ustedes.

To jest dla Pana.

Sonreí para mí.

- Uśmiechnąłem się do siebie.
- Uśmiechnęłam się do siebie.

Intentaremos esto para ver si funciona y para atraparla.

Do tego go zgarniemy, jeśli się uda.

para dominarnos políticamente y dominándonos políticamente, para robarnos económicamente.

by zdominować politycznie i tym samym móc nas eksploatować.

- Suficiente para cinco días.
- Es suficiente para cinco días.

- To wystarczy na pięć dni.
- Na pięć dni tyle wystarczy.

- ¿Para qué lo compraste?
- ¿Para qué lo has comprado?

Po co to kupiłeś?

- Usa gafas para leer.
- Él usa gafas para leer.

On używa okularów do czytania.

- No está mal para empezar.
- Nada mal para empezar.

Nieźle jak na początek.

Aprendemos no para la escuela, sino para la vida.

Uczymy się dla siebie, nie dla szkoły.

Estoy llamando para recordarte nuestros planes para la cena.

Dzwonię, żeby przypomnieć ci o naszych planach obiadowych.

- ¿Para qué lo compraste?
- ¿Para qué lo habéis comprado?

- Po co to kupiłeś?
- Po coś ty to kupił?

- Dejó África para siempre.
- Él dejó África para siempre.

Opuściliśmy Afrykę na zawsze.

Si ahorras para comprar un coche, para pagar tus deudas,

Czy to samochód, spłata kredytu

Para empezar, para quienes no saben a qué me dedico,

Dla tych, którzy mnie nie znają,

Y "Auxiliar Joven" para personas que son útiles para otros.

albo "Młodszy pomocnik" dla osób, które pomagają innym.

- Era demasiado difícil para mí.
- Era muy difícil para mí.

To było zbyt trudne dla mnie.

- ¿Están listos para el viaje?
- ¿Estás listo para el viaje?

Czy jesteś gotowy do podróży?

- ¿Estás preparado para lo peor?
- ¿Estás preparada para lo peor?

Jesteś gotowy na najgorsze?

- ¿Qué plan para hoy?
- ¿Cuál es el plan para hoy?

Jakie plany na dzisiaj?

Lo que es bueno para ti es bueno para mí.

Co jest dobre dla ciebie, jest dobre dla mnie.

- Tengo malas noticias para ti.
- Tengo malas noticias para vosotros.

- Mam dla ciebie złe wieści.
- Mam dla was złe wieści.

- Me importa.
- Es importante para mí.
- Para mí es importante.

Dla mnie jest to ważne.

- Para mí eso es algo importante.
- Para mí es importante.

Dla mnie jest to ważne.

- Eres demasiado estúpido para vivir.
- Eres demasiado estúpida para vivir.

- Jesteś zbyt głupi, by żyć.
- Jesteś zbyt głupia, by żyć.

Me levanté temprano para estar a tiempo para el tren.

Wstałem wcześnie, żeby wyrobić się na pociąg.

- Este libro es para usted.
- Este libro es para ti.

Ta książka jest dla Ciebie.

- Te recordaré para siempre.
- Me acordaré de ti para siempre.

Zawsze będę o tobie pamiętał.

- Tengo un trabajo para ti.
- Tengo un trabajo para vosotros.

Mam dla ciebie pracę.

- Necesitamos prepararnos para lo peor.
- Debemos prepararnos para lo peor.

Musimy przygotować się na najgorsze.

- No tengo tiempo para esto.
- No tengo tiempo para eso.

Nie mam na to czasu.

- Tengo buenas noticias para usted.
- Tengo buenas noticias para ustedes.

Mam dla ciebie dobrą nowinę.

- Esto es un regalo para ti.
- Este regalo es para vos.
- Esto es un regalo para usted.

To jest prezent dla ciebie.

- Para el mundo sos alguien, pero para alguien sos el mundo.
- Para el mundo eres una persona, pero para alguien tú eres el mundo.

Dla świata jesteś kimś, ale dla kogoś jesteś światem.