Translation of "Para" in Dutch

0.010 sec.

Examples of using "Para" in a sentence and their dutch translations:

¿Para servir o para llevar?

Is het om hier te eten, of om mee te nemen?

"¿Para cuántas personas?" "Para tres."

"Voor hoeveel personen?" "Voor drie."

- Uno para todos, todos para uno.
- Uno para todos y todos para uno.

Eén voor allen, allen voor één.

Tanto para animales como para personas,

Zowel voor dieren als mensen,

Uno para todos, todos para uno.

Eén voor allen, allen voor één.

- Sólo para adultos.
- Solo para adultos.

Enkel voor volwassenen.

- Trabajaremos para ellos.
- Trabajaremos para ellas.

We zullen voor hen werken.

¿Para tomar aquí o para llevar?

Hier opeten of meenemen?

- Tengo algo para ti.
- Tengo algo para vosotros.
- Tengo algo para vosotras.
- Tengo algo para usted.
- Tengo algo para ustedes.

- Ik heb iets voor je.
- Ik heb iets voor jullie.

- Comemos para vivir, no vivimos para comer.
- Se come para vivir, no se vive para comer.

We eten om te leven, we leven niet om te eten.

- Tengo algo para vosotros.
- Tengo algo para vosotras.
- Tengo algo para usted.
- Tengo algo para ustedes.

Ik heb iets voor jullie.

- Mirá para otro lado.
- Mira para otro lado.
- Mire para otro lado.
- Miren para otro lado.

Kijk weg.

para saborear.

en waar je van moet genieten.

...para avanzar.

...om naar de andere kant te komen.

Para. Duele.

Stop. Dat doet pijn.

Para eso.

Hou daarmee op.

¿Para llevar?

Om mee te nemen?

Para nada.

Helemaal niet.

¿Para beber?

Wat te drinken?

¿Para qué?

- Waarom?
- Waarvoor?

Es difícil para cualquiera, incluso para mí,

is het moeilijk voor iedereen en ook voor mij

para una verdadera resiliencia y para prosperar.

voor ware veerkracht en bloei.

No vivimos para comer, comemos para vivir.

We leven niet om te eten, maar eten om te leven.

- Es para ti.
- Esto es para ti.

Het is voor jou.

Trabaja para vivir, no vivas para trabajar.

Werk om te leven, leef niet om te werken.

- ¿Para qué sirve eso?
- ¿Para qué sirve?

Waartoe dient dit?

- Dame tiempo para reflexionar.
- Dame tiempo para pensarlo.
- Dame tiempo para meditarlo.

Geef me tijd om erover na te denken.

- ¿Para qué lo usarás?
- ¿Para qué lo usas?
- ¿Para qué lo vas a usar?
- ¿Para qué lo utiliza?

Waarvoor ga je het gebruiken?

- Hicimos tortitas para desayunar.
- Hacemos panquecillos calientes para desayunar.
- Hacemos hotcakes para desayunar.
- Hicimos panqueques para el desayuno.

Wij maakten pannenkoeken voor het ontbijt.

para hacer la vida igualmente desafiante para todos.

om het leven voor iedereen even uitdagend te maken.

Son buenas para ti y para el clima.

goed voor jezelf en voor het klimaat.

- Es importante para mí.
- Para mí es importante.

Voor mij is dat belangrijk.

- ¿Estoy listo para ir?
- ¿Estoy preparado para ir?

Ben ik klaar om te gaan?

- Trabajamos para obtener dinero.
- Trabajamos para ganar dinero.

We werken om geld te verdienen.

Como para vivir, pero no vivo para comer.

We eten om te leven, we leven niet om te eten.

- Estoy preparado para irme.
- Estoy listo para partir.

Ik ben klaar om te vertrekken.

- Estamos aquí para protegerte.
- Estamos aquí para protegerles.

- We zijn hier om je te beschermen.
- We zijn hier om u te beschermen.
- We zijn hier om jullie te beschermen.

- Estoy aquí para protegerte.
- Estoy aquí para protegeros.

Ik ben hier om je te beschermen.

- Nada dura para siempre.
- Nada es para siempre.

Niets duurt voor eeuwig.

- ¿Esto para qué sirve?
- ¿Para qué vale esto?

Waartoe dient dit?

- Estamos listos para partir.
- Estamos listos para irnos.

- We zijn klaar om te gaan.
- We zijn klaar om te vertrekken.

- Esto es para ti.
- Este es para ti.

Deze is voor jou.

- ¿Tenés algo para decir?
- ¿Tienes algo para decir?

Heb je wat te zeggen?

- ¿Estáis listos para volar?
- ¿Estás listo para volar?

- Ben je klaar om te vliegen?
- Zijn jullie klaar om te vliegen?

Esta película es para adultos, no para niños.

Dit is een film voor volwassenen, niet voor kinderen.

- Estoy dispuesto para ayudar.
- Estoy aquí para colaborar.

Ik ben hier om te helpen.

- ¿Estás listo para empezar?
- ¿Estás listo para partir?

Zijt ge klaar om te beginnen?

- Significas mucho para mí.
- Significáis mucho para mí.

Je betekent veel voor me.

- Estamos listos para jugar.
- Estamos listas para jugar.

We zijn klaar om te spelen.

Vivo para comer, y no como para vivir.

Ik leef om te eten; ik eet niet om te leven.

- Debemos aceptar la vida, para bien o para mal.
- Tenemos que aceptar la vida, para bien o para mal.

We moeten het leven aanvaarden, ten goede of ten kwade.

- No estoy aquí para ayudarte.
- No estoy aquí para ayudarlos.
- No estoy aquí para ayudarlas.
- No estoy aquí para ayudaros.

Ik ben hier niet om je te helpen.

Tengo para Uds.

te bieden.

para beneficio propio

ten voordele van jezelf

Listos para extracción.

...we zijn klaar voor de extractie.

¡Listos para extracción!

Klaar voor de extractie.

Para costearlo, "Derecha".

Als je wilt coasteeren, klik dan rechts.

Para el mundo

Voor de buitenwacht

Excepto para defecar,

behalve om te ontlasten,

Algunas para perros.

weer andere waren gebruikt voor de hond.

Para ilustrar esto,

Om dit te illustreren,

para trabajar juntos,

samenwerken,

No, para nada.

Nee, helemaal niet.

para las sociedades.

niet voor samenlevingen.

¿Para quién trabajas?

- Voor wie werkt u?
- Voor wie werk je?
- Voor wie werken jullie?

Habitación para alquilar.

Kamer te huur.

¡Para de estudiar!

Stop met studeren!

¿Listo para noviembre?

Klaar voor november?

- ¡Para ya!
- ¡Detente!

- Hou daarmee op!
- Hou ermee op!

¿Para quién trabaja?

Voor wie werkt hij?

Para de tocarme.

Stop met me aan te raken.

Nací para quererte.

Ik ben geboren om van jou te houden.

¿Para qué sirve?

- Waarvoor dient dit?
- Waartoe dient dit?

¡Para de mentir!

Hou op met liegen!

Andá para arriba.

Ga naar boven.

Para de quejarte.

Stop met jammeren.