Translation of "Para" in Japanese

0.018 sec.

Examples of using "Para" in a sentence and their japanese translations:

¿Para mí, para otros?

自分のため?それとも人のため?

para mejor o para peor.

実際にホルモンに影響を及ぼすからです

Para bien o para mal,

良くも悪くも

¿Para servir o para llevar?

持ち帰りですか。それともここでたべますか。

"¿Para cuántas personas?" "Para tres."

「何名様ですか」「3名です」

- Uno para todos, todos para uno.
- Uno para todos y todos para uno.

一人は皆のために、皆は一人のために。

- Es para ustedes.
- Es para ti.
- Esto es para ti.

- これをあなたに差し上げます。
- これは君のためなんだ。

Tanto para animales como para personas,

動物でも人でも

- Sólo para adultos.
- Solo para adultos.

未成年者お断り。

Para bien o para mal, ella tiene la operación para mañana.

なにがなんでも、彼女は明日手術を受けるでしょう。

- Comemos para vivir, no vivimos para comer.
- Se come para vivir, no se vive para comer.

我々は生きるために食べるのであり、食べるために生きるのではない。

para quererlos.

子供達を愛する為です

Para empezar,

まず初めに

...para avanzar.

前に進む

Para finalizar,

まとめましょう

Para nada.

全然なんです

¿Para qué?

何のために?

Para eso.

- やめなさい。
- やめろ!

¿Para llevar?

お持ち帰りですか。

Es difícil para cualquiera, incluso para mí,

私を含め 誰にとっても

para una verdadera resiliencia y para prosperar.

本当の意味で立ち直り 成長するために

- Trabajo para McDonald's.
- Estoy trabajando para McDonald's.

マクドナルドで働いてるんだ。

- ¿Para qué lo usarás?
- ¿Para qué lo usas?
- ¿Para qué lo vas a usar?
- ¿Para qué lo utiliza?

何に使うの?

- Hicimos tortitas para desayunar.
- Hacemos panquecillos calientes para desayunar.
- Hacemos hotcakes para desayunar.
- Hicimos panqueques para el desayuno.

私たちは朝食にパンケーキを作った。

- ¿Estás aquí para ayudarnos?
- ¿Estáis aquí para ayudarnos?
- ¿Está usted aquí para ayudarnos?
- ¿Están ustedes aquí para ayudarnos?

私達を手伝うためにここにいるの?

- ¿Cuándo sales para Boston?
- ¿Cuándo salís para Boston?
- ¿Cuándo sale usted para Boston?

- いつボストンにおたちですか。
- ボストンにはいつ出発するの?

para ser su portavoz, para cambiar nuestra sociedad,

息子のスポークスマンになる為 社会を変える為

para algo superficial, para sus deseos y caprichos.

何か表面的な願望や欲求に 使われているということです

para algo positivo, para crear un gran cambio,

何か前向きなものに使いたい― 今日 話された皆さんのように

para hacer la vida igualmente desafiante para todos.

補助してくれる技術です

"Estudiamos las matemáticas para jugar, para la belleza,

「我々が数学を学ぶのは 遊びと 美しさと

Para aquellos que dependen de ventiladores para respirar

人工呼吸器に頼る人

Son buenas para ti y para el clima.

健康にも気候のためにも良いものです

- ¿Estás listo para comer?
- ¿Estáis listos para comer?

みなさんは食べる用意ができていますか。

- ¿Tenía bocadillos para comer?
- ¿Tenía bocadillos para almorzar?

彼は昼食にサンドイッチを食べましたか。

- Estoy listo para empezar.
- Estoy preparado para empezar.

始める準備はできている。

- Quiero algo para leer.
- Querría algo para leer.

何か読むものが欲しい。

- Estoy preparado para irme.
- Estoy listo para partir.

出発の準備はできあがっています。

- Tenemos algo para ti.
- Tenemos algo para ustedes.

君にと思って持ってきたものがあるんだ。

- Es importante para mí.
- Para mí es importante.

私にとってそれは重要なことです。

Existe para razones estratégicas, no para ganar dinero.

軍事上の理由で存在しています お金のためではありません

Esta película es para adultos, no para niños.

この映画は大人向けであり、子供向けではない。

¿Tienes para leer algún buen libro para niños?

子供たちが読むのによい本はありませんか。

Para ser honestos, no me gustas para nada.

正直に言って、僕は君のことがちっとも好きじゃない。

Es una película para adultos, no para niños.

この映画は大人向けであり、子供向けではない。

Debes comer para vivir, no vivir para comer.

生きるためには食べねばならない。食べるために生きるのではない。

- ¿Estás listo para empezar?
- ¿Estás listo para partir?

出発の用意は出来ましたか。

- Lo que es bueno para ella, también es bueno para mí.
- Lo que es bueno para la gansa, también lo es para el ganso.
- Lo que es bueno para uno, es bueno para otro.
- Lo que vale para ti, también vale para mí.

一方に当てはまることは他方にも当てはまる。

Tengo para Uds.

私が話すことは

MGF para resumir.

短く略してFGMと言うことにします

Para poder separarlas

外科医は彼らを 分離するために

para beneficio propio

自分にとっても 他人にとっても

¿para qué molestarse?

意味はありません

para poder bailar.

ダンスを可能にしている様子に

para poder participar.

何年もかけて特訓します

Listos para extracción.

撤退を頼む

¡Listos para extracción!

撤退を頼む

Para costearlo, "Derecha".

回りたいなら“右”だ

Para el mundo

外の世界では

Excepto para defecar,

排便のとき以外は

Algunas para perros.

犬用のものもありました

Para ilustrar esto,

どういうことかお見せするために

para trabajar juntos,

協力し合い

Especialmente para mí.

私にとっては特にね

Vivía para hacer.

創作に生きていました

Para esos activistas,

活動家らが感じていたことは

para las sociedades.

社会にとっても

Porque para mí,

私から見ると

para ser empáticos?

いけないのでしょうか

Nací para quererte.

あなたを愛する為に私は生まれた。

¿Para cuántas noches?

何泊されますか。

¿Para quién trabajas?

- どちらにお勤めですか。
- お勤めはどちらですか。

¿Para qué son?

それらは何のためですか。

Trabaja para vivir.

彼は生活のために働く。

Habitación para alquilar.

貸し間あり。

¡Para de presumir!

- 格好つけるな。
- 見せびらかすのはやめろ!

No, para nada.

いや、全然。

¿Para quién trabaja?

彼の勤め先はどこですか。

¡Para de criticarme!

私を批判するのは止めて!

¿Para quién trabajás?

誰のため働いているんだ?

¿Listo para salir?

- 出かける支度は出来ましたか。
- 行く用意はいいか。
- 行く用意ができているか。

¿Es para mí?

これ、私に?

Para su consideración.

ご検討頂くために。

Paré para fumar.

私はタバコを吸うために立ち止まった。

Trabajo para McDonald's.

- マクドナルドで働いてるんだ。
- マックで働いてるよ。

Teléfono para ti.

君に電話です。

Para el coche.

車を停めなさい!

Es para ustedes.

これをあなたに差し上げます。