Translation of "смириться" in Turkish

0.011 sec.

Examples of using "смириться" in a sentence and their turkish translations:

Трудно смириться с такой проблемой.

Böyle bir sorun ile uğraşmak zordur.

Ты должен смириться со своей ролью.

Rolünü kabul etmek zorundasın.

Тебе нужно смириться со своей ролью.

Rolünü kabul etmen gerek.

Вам нужно смириться с его смертью.

Onun ölümünü kabullenmen gerekiyor.

Может, это просто факт, с которым надо смириться?

Yoksa bu birlikte yaşamamız gereken hayatın bir gerçeği mi?

Зачастую наш выбор — смириться с этим и жить дальше.

ve genellikle bununla beraber yaşamayı tercih ederiz.

Я не могу смириться с тем, что он мертв.

Onun ölü olduğu gerçeğini kabul edemem.

- У нас не было другого выбора, кроме как смириться с этим.
- У нас не было иного выбора, кроме как смириться с этим.

Ona katlanmaktan başka seçeneğimiz yoktu.

Я не могу смириться с мыслью о потере Тома как друга.

Bir arkadaş olarak Tom'u kaybetme düşüncesine katlanamam.

Ты не можешь смириться с тем, что победил я, так ведь?

Kazandığımı kabul edemiyorsun, değil mi?

- Мне было проблематично смириться с его дурными манерами.
- Я долго привыкал к его грубым манерам.

Onun kaba davranışına katlanma sorunum var.

И Йомсвикинг очень правильно говорит: «Не могу смириться с этим, если вы не позволите всем остальным

Ve Jomsviking, çok düzgün bir şekilde 'diğerlerini de bırakmadıkça bunu kabul edemezsin' diyor