Translation of "дальше" in Dutch

0.009 sec.

Examples of using "дальше" in a sentence and their dutch translations:

Идем дальше! Идем дальше!

In beweging blijven.

- Читай дальше.
- Читайте дальше.

Lees verder.

- Едь дальше.
- Поезжай дальше.

Blijf rijden.

- Продолжай слушать.
- Слушай дальше.
- Слушайте дальше.

Blijf luisteren.

Пойдем дальше.

Laten we gaan.

Идем дальше.

Laten we doorgaan.

Пойдем дальше!

Blijven bewegen.

Рассказывай дальше.

Ga verder met je verhaal.

Танцуй дальше.

Blijf dansen.

Читай дальше.

Lees verder.

- Продолжай копать.
- Продолжайте копать.
- Копай дальше.
- Копайте дальше.

Blijf graven.

- Продолжай танцевать.
- Продолжайте танцевать.
- Танцуйте дальше.
- Танцуй дальше.

Blijf dansen.

- Продолжай смотреть.
- Продолжайте смотреть.
- Смотри дальше.
- Смотрите дальше.

- Blijf zoeken.
- Blijf kijken.

- Продолжай работать.
- Продолжайте работать.
- Работайте дальше!
- Работай дальше!

Blijf werken.

- Вы можете идти дальше?
- Ты можешь идти дальше?

Kun je verder gaan?

Ладно, ползем дальше.

Laten we naar de andere kant gaan.

Можем идти дальше.

En dan zijn we klaar.

Надо идти дальше.

Laten we in beweging blijven.

Ладно, идем дальше.

Laten we gaan.

Ладно, идем дальше!

Oké, blijven bewegen.

Ладно, пойдем дальше.

Oké, blijven bewegen.

Отсюда дигаемся дальше.

Vanaf hier gaan we het binnenland in.

Отсюда пойдем дальше.

Vanaf hier... ...gaan we landinwaarts.

Хорошо, идем дальше.

Blijven bewegen.

Лучше двигаться дальше.

Ze kan beter gaan.

Что будет дальше?

- Wat gebeurt er dan?
- Wat gebeurt er vervolgens?

И что дальше?

En?

Пожалуйста, расскажи дальше.

Ga alsjeblieft verder met je verhaal.

- Что мне делать дальше?
- Что я буду делать дальше?
- Что же мне делать дальше?

Wat zal ik daarna doen?

- Я не могу идти дальше.
- Я дальше идти не могу.

Ik kan niet verder lopen.

- Школа находится дальше, чем вокзал.
- Школа находится дальше, чем станция.

De school is verder dan het station.

А что же дальше?

Wat gebeurt er daarna?

«Хочу дальше учиться, путешествовать,

"Ik wil gaan studeren en reizen

Это не намного дальше.

Het is niet veel verder.

Что будем делать дальше?

Wat doen we nu?

- Продолжайте работать.
- Работайте дальше!

Ga door met werken.

Что мне делать дальше?

Wat moet ik nu doen?

- Продолжай петь.
- Пой дальше.

Blijf zingen.

- Продолжай работать.
- Работай дальше!

Ga door met werken!

- Продолжайте лезть.
- Лезьте дальше.

Blijf klimmen.

- Продолжай искать.
- Ищи дальше.

Blijf zoeken.

- Продолжай лезть.
- Лезь дальше.

Blijf klimmen.

- Играй дальше.
- Продолжай играть.

Blijf spelen.

- Продолжай искать.
- Продолжайте искать.
- Продолжай поиски.
- Продолжайте поиски.
- Ищи дальше.
- Ищите дальше.

Blijf zoeken.

- Никогда не знаешь, что будет дальше.
- Никогда не знаешь, что произойдёт дальше.

Je weet nooit wat er hierna gaat gebeuren.

И много скорлупы. Пойдем дальше.

En met een hoop eierschaal. Laten we verder gaan.

Либо мы продолжаем двигаться дальше,

Doorploeteren... ...gewoon doorgaan...

а потом цирк едет дальше.

en dit gaat zo door in de volgende stad.

- Рассказывай дальше.
- Продолжай свой рассказ.

- Ga door met je verhaal.
- Vertel verder.
- Ga verder met je verhaal.

Я не могу идти дальше.

Ik kan niet verder lopen.

Дальше размышлять не имеет смысла.

Het heeft geen zin om nog langer na te denken.

- А потом?
- И что дальше?

En dan?

Я дальше идти не могу.

Ik kan niet verder.

Шлем долой. Я пойду дальше. Сюда.

Helm af. Ik ga lopen. Deze kant op.

увязая в долгах, они трудились дальше,

diep in de schulden, maar ploegden vooruit

...мы углубляемся дальше в темные воды.

...duiken we dieper in deze donkere wateren.

Венским хомячкам не уйти дальше кладбища.

De hamsters van Wenen zitten gevangen en kunnen nergens heen.

Ей придется идти дальше в город.

Ze zal verder de stad in moeten gaan.

Вопрос в том, что будет дальше?

De vraag is wat er gaat gebeuren.

Джон не знает, что делать дальше.

John weet niet wat hij verder moet doen.

Лошадь остановилась и отказывалась идти дальше.

Het paard stopte en weigerde verder te gaan.

Ты прав. Я должен жить дальше.

Je hebt gelijk, ik moet doorgaan met mijn leven.

- Что произошло потом?
- Что было дальше?

- Wat gebeurde er daarna?
- Wat is er daarna gebeurd?

Он слишком устал, чтобы идти дальше.

Hij was te moe om verder te kunnen lopen.

- Том пошёл дальше.
- Том продолжил идти.

Tom ging verder.

Я не знаю, что делать дальше.

Ik weet niet wat ik van nu af aan moet doen.

Он не видит дальше своего носа.

Hij ziet niet verder dan zijn neus lang is.

- Она продолжала говорить.
- Она говорила дальше.

Ze praatte maar door.

- Я продолжаю петь.
- Я пою дальше.

- Ik zing verder.
- Ik zing door.

Когда солнце уходит дальше в северное полушарие,

Naarmate de zon verder het noordelijk halfrond op gaat...

Семья должна двигаться дальше и найти воду.

De familie moet verder en water vinden.

Я не могу и дальше игнорировать проблему.

Ik kan dat probleem niet verder uit de weg gaan.

Я спросил учителя, что мне делать дальше.

Ik vroeg aan mijn leraar wat ik nu moest doen.

- Мечтай и дальше!
- Мечтай себе!
- Мечтай-мечтай!

Blijf dromen!

- Так что?
- И что дальше?
- И что?

- Dus?
- En?

и мы можем смыть грязь и идти дальше.

...kunnen we de modder afspoelen en verdergaan.

Она приведет вас к людям. Ладно, пойдем дальше.

Ze leidt uiteindelijk naar mensen. Laten we in de buurt blijven.

и вы уже знаете, что можно ожидать дальше.

en dat patroon creëert een verwachting.

живёт не дальше 12 остановок метро от меня.

woont in mijn buurt.

Я не знаю, что я буду делать дальше.

- Ik weet niet wat ik als volgende ga doen.
- Ik weet niet wat ik nu ga doen.

Зачастую наш выбор — смириться с этим и жить дальше.

en vaak kiezen we ervoor om daarmee te leven.

Мы проделали отличную работу, но дальше будет намного сложнее.

We zijn al ver gekomen... ...maar het wordt zo veel lastiger.

я поняла, что не представляю, как мне жить дальше.

besefte ik dat ik absoluut geen idee had hoe ik nu moest leven.

Дальше к северу тьма остается еще на некоторое время.

Verder naar het noorden... ...blijft de duisternis langer hangen.

те, что были избиты царапинами, летели дальше, чем новые.

degenen die helemaal on de de kuiltjes en krassen zaten, verder vlogen dan de nieuwe.

- Я пошёл дальше.
- Я продолжил идти.
- Я продолжил путь.

Ik liep door.

Я спросила, чем она хочет заняться дальше, и она сказала:

Ik vroeg haar naar haar plannen en ze zei:

Даже деревьям нужна помощь, чтобы разнести семена как можно дальше.

Zelfs de bomen hebben hulp nodig bij de verspreiding van hun zaden.