Translation of "дальше" in Arabic

0.025 sec.

Examples of using "дальше" in a sentence and their arabic translations:

Идем дальше! Идем дальше!

‫تابع الحركة!‬ ‫تابع الحركة!‬

Пойдем дальше.

‫حسناً، لنتابع السير!‬

Идем дальше.

‫لنواصل.‬

Пойдем дальше!

‫تابع الحركة!‬

- Продолжай копать.
- Продолжайте копать.
- Копай дальше.
- Копайте дальше.

واصِل الحفر.

Ладно, ползем дальше.

‫حسناً، لنعبر للجهة الأخرى.‬

Можем идти дальше.

‫أعتقد أننا مستعدان للتحرك.‬

Надо идти дальше.

‫لنواصل التقدّم.‬

Ладно, идем дальше.

‫حسناً، لنتابع التحرك.‬

Ладно, идем дальше!

‫حسناً، لنتابع السير!‬

Ладно, пойдем дальше.

‫حسناً، لنواصل السير.‬

Отсюда дигаемся дальше.

‫من هنا، سأتجه نحو الداخل.‬

Отсюда пойдем дальше.

‫حسناً، من هنا‬ ‫سنتجه للداخل.‬

Хорошо, идем дальше.

‫حسناً، لنتابع التحرك.‬

Лучше двигаться дальше.

‫يُستحسن أن تتحرك.‬

что произошло дальше?

ماذا حدث بعد ذلك؟

И что дальше?

- ثم ماذا؟
- ماذا بعد ذلك؟

Том пошёл дальше.

استمر توم بالمشي.

- Школа находится дальше, чем вокзал.
- Школа находится дальше, чем станция.

المدرسة أبعد من المحطة.

А что же дальше?

ماذا سيحدث بعد ذلك؟

«Хочу дальше учиться, путешествовать,

أريد أن ألتحق بالجامعة وأخوض الرحلات

По-моему, прекрасно. Идём дальше.

هذا يبدو صحيحاً, سأتابع.

«Что ты собираешься делать дальше?»

"ماذا ستفعل بعد ذلك؟"

И много скорлупы. Пойдем дальше.

‫وبها الكثير من القشر.‬ ‫حسناً، لنتابع المسير.‬

Либо мы продолжаем двигаться дальше,

‫إما أن نواصل‬ ‫وأن نمضي قدماً.‬

а потом цирк едет дальше.

وينتقل هذا إلى المدينة التالية.

мы не могли пойти дальше

لم نتمكن من المضي قدمًا

- А потом?
- И что дальше?

- ثم ماذا؟
- ماذا بعد ذلك؟

"Что будет с вами дальше?"

"ماذا يحدث لك الآن؟"

забыть о нём и идти дальше.

وانسى أمرها وانتقل إلى تجربة أُخرى.

Но мы можем пойти немного дальше.

ولكن يمكن أيضا أن تفعل المزيد.

Мы не знаем, что произойдёт дальше.

ولا ندري ما الذي سيحدث.

Шлем долой. Я пойду дальше. Сюда.

‫سأخلع الخوذة.‬ ‫سأتحرك. من هذا الطريق.‬

увязая в долгах, они трудились дальше,

غارقين في الدَّين، وحرثا مقدمًا،

...мы углубляемся дальше в темные воды.

‫نخوض في أعمق أعماق المياه المظلمة.‬

Венским хомячкам не уйти дальше кладбища.

‫هامستر "النمسا" محبوسة‬ ‫ولا يمكنها المغادرة.‬

Ей придется идти дальше в город.

‫سيكون عليها البحث عن مكان هادئ في البلدة.‬

Вопрос в том, что будет дальше?

السؤال هو، ماذا يحدث بعد ذلك؟

Случившееся дальше вошло в японские легенды.

ولكن ، ما حدث بعد ذلك دخل الأسطورة اليابانية

Лошадь остановилась и отказывалась идти дальше.

توقف الحصان و رفض أن يتحرك.

- Продолжай работать.
- Продолжайте работать.
- Работай дальше!

واصِل العمل.

Дальше мы применим технику очень медленного дыхания.

بعد ذلك، سنقوم بتمرين التنفس البطيء.

Когда солнце уходит дальше в северное полушарие,

‫باقتراب الشمس أكثر من نصف الكرة الشمالي،‬

Семья должна двигаться дальше и найти воду.

‫على الأسرة الاستمرار والعثور على المياه.‬

Когда мы смотрим на Google немного дальше,

عندما ننظر إلى Google قليلاً من بعيد ،

После победы её спросили что будет дальше.

بعد الفوز بها ، سئلت عما سيأتي بعد ذلك.

и мы можем смыть грязь и идти дальше.

‫يمكننا التخلص من هذا الطين‬ ‫ومواصلة التقدم.‬

Она приведет вас к людям. Ладно, пойдем дальше.

‫سيقودك في النهاية إلى الناس.‬ ‫حسناً، لنبق بالقرب منه الآن.‬

и вы уже знаете, что можно ожидать дальше.

وذلك النمط يكوّن توقعات.

живёт не дальше 12 остановок метро от меня.

يعيش ضمن نطاق 12 محطة توقف للمترو بالقرب مني.

И тогда назревает паранойя, а что же дальше?

من ثَم أنت تشعر بالجنون عندما تفكر في السنوات المقبلة،

Не знаю, что будет дальше, но осталась последняя серия,

- لا أعلم ماذا سيحدث، بقي عرض واحد فقط -(ضحك)

Зачастую наш выбор — смириться с этим и жить дальше.

وغالبًا ما نختار التكيف مع الأمر.

Мы проделали отличную работу, но дальше будет намного сложнее.

‫قمنا بعمل رائع بوصولنا إلى هذا الحد‬ ‫ولكن الأمور على وشك أن تزداد صعوبة.‬

я поняла, что не представляю, как мне жить дальше.

أدركت أنني ليس لدي أي فكرة عن خوض الحياة.

И тут же задумалась о том, чем займусь дальше.

وكنت أبحث عن عملي المُقبل.

Дальше к северу тьма остается еще на некоторое время.

‫لكن في أقصى الشمال،‬ ‫يظل الظلام موجودًا لفترة أطول.‬

те, кто перед нами, могли бы пойти гораздо дальше

أولئك الذين أمامنا يمكن أن يذهبوا أكثر بكثير

не позволяйте этой стране идти на один грамм дальше

لا تدع هذا البلد يذهب أكثر من غرام واحد

те, что были избиты царапинами, летели дальше, чем новые.

أولئك الذين تعرضوا للضرب بالخدوش والخدوش ، كانوا يحلقون أبعد من تلك الجديدة.

Без очков Сами дальше собственного носа ничего не видит.

بدون نظّاراتِه، لا يُمكِن لسامي أن يرى أيّ شيء أمام أنفه.

Причём этим дело не кончится — вода будет прибывать и дальше.

لكنه لن يتوقف عند هذا الحد، بل سيزداد سوءًا.

Я спросила, чем она хочет заняться дальше, и она сказала:

سألتها ما الذي تريدين القيام به في الفترة المقبلة، فأجابت،

Даже деревьям нужна помощь, чтобы разнести семена как можно дальше.

‫حتى الأشجار تحتاج إلى المساعدة‬ ‫في نشر بذورها إلى أبعد مكان.‬

Во главе со старейшей самкой группа помогает малышам идти дальше.

‫وتحت قيادة أكبر أنثى،‬ ‫يواصل القطيع دفع الصغار إلى السير.‬

И я продолжала двигаться дальше, и, углубляясь в эти области,

سوف استمر في الذهاب أبعد من ذلك، وبينما استمررت،

Ввиду этого Наполеон приказал артиллерии Генерала Сорбьера продвигаться дальше вперёд

لذا أمر نابليون إلى الأمام الجنرال سوربييه مدفعية حراسة.

Я включаюсь в курс дела и потом готов идти дальше.

الآن أنا موصول ومستعد للاستمرار في يومي.

Он бродил без маски. Вы знаете, что случилось дальше? Он мертв.

تجول بدون قناع. تعلمون ما حدث بعد ذلك؟ هو ميت.

Дело не пошло дальше, поскольку на следующий день Ланн был смертельно ранен.

لم يذهب الأمر أبعد من ذلك ، حيث أصيب لانز بجروح قاتلة في اليوم التالي.

Другие действительно маленькие и намного легче, поэтому они плавают дальше в воздухе.

وقطرات أخري تكون صغيرة وخفيفة جدا، فتسبح في الهواء لمسافة أبعد.

Вилки для салата меньше, чем обычные, и их кладут дальше от тарелки.

شوكات السَّلَطَة أصغر من شوكات العشاء، وتوضع بعيدًا عن الصحن.

Мы не можем управлять временем, нравится нам это или нет, оно идёт дальше.

لذا لا يوجد شيء يسمى إدارة الوقت.

Я думал, он здесь, но вы подъезжаете, и оказывается, что он еще дальше.

‫كنت أظنها هنا،‬ ‫ولكن عندما تصل إليها، ‬ ‫تكتشف فجأة أنها صارت أبعد.‬

Правда в том, что есть много причин, почему гольфисты бьют по мячу дальше.

الحقيقة هي أن هناك الكثير من الأسباب التي تجعل لاعبي الغولف يصطدمون بالكرة بعيدًا.

Шарики с ямочками летят дальше, потому что воздух, вступая в контакт с неровной поверхностью,

الكرات المظلمة تتطاير إلى أبعد من ذلك لأن الهواء يتلامس مع سطح غير مستو ،

Капталь де Буш едет дальше и достигает большого города Вьерзон позднее в тот же день.

كابتال دي بوش وصل إلى البلدة الكبيرة فيرزون

Дальние дневные путешествия утомительны для новорожденного. Они должны пройти как можно дальше, пользуясь прохладой ночи.

‫الترحال نهارًا لحديثي الولادة أمر مرهق.‬ ‫يجب أن تقطع أكبر مسافة ممكنة‬ ‫أثناء برودة الجو.‬

Но прежде, чем Александр смог продвинуться дальше, ему нужно было нейтрализовать персидскую военно-морскую мощь

ولكن قبل أن يتمكن ألكسندر من متابعة التقدم ، كان بحاجة إلى القضاء علي القوة البحرية الفارسية

Англо-гасконцы затем перегруппировались и шли дальше на юг, в то время как французы окапывались рядом.

تجمع الأنجلو غاسكونز جنوبًا، بينما خيم الفرنسيون على قرب منهم

- Пожалуйста, скажи мне, куда идти дальше.
- Пожалуйста, скажи мне, куда потом идти.
- Скажи мне, пожалуйста, куда потом идти.
- Скажите мне, пожалуйста, куда потом идти.

أخبرني من فضلك إلى أي مكان أذهب بعد ذلك.