Translation of "смертью" in Turkish

0.004 sec.

Examples of using "смертью" in a sentence and their turkish translations:

- История заканчивается его смертью.
- Рассказ заканчивается его смертью.

Hikaye onun ölümü ile sona erer.

- Это преступление карается смертью.
- Это преступление наказывается смертью.

- O suç ölümle cezalandırılır.
- O suçun cezası ölümdür.

- Том умер естественной смертью.
- Том умер своей смертью.

Tom doğal bir ölümle öldü.

Убийство карается смертью.

Cinayet ölümle cezalandırılabilir.

- Он умер неестественной смертью.
- Он умер не своей смертью.

O doğal olmayan bir ölümle öldü.

Роман заканчивается смертью героини.

Roman bir kahramanın ölümü ile sona erer.

Он умер печальной смертью.

O, hüzünlü bir ölümle öldü.

Том умер естественной смертью.

- Tom eceliyle öldü.
- Tom doğal nedenlerle öldü.

Перед смертью не надышишься.

Kayıp zamanı telafi edemezsin.

Том погиб смертью героя.

Tom kahramanca bir ölümle öldü.

- Том что-нибудь говорил перед смертью?
- Том что-нибудь сказал перед смертью?

Tom ölmeden önce bir şey söyledi mi?

Пьеса заканчивается смертью главного героя.

Oyun, kahramanın ölümüyle sonuçlanıyor.

Джейн не умерла своей смертью.

Jane doğal bir ölümle ölmedi.

Я был глубоко опечален его смертью.

Onun ölümünden derin üzüntü duydum.

Том надеется посетить Бостон перед смертью.

Tom, ölmeden önce Boston'u ziyaret edebileceğini umuyor.

Он повис между жизнью и смертью.

Yaşam ve ölüm arasında kaldı.

Том дал мне это перед смертью.

Ölmeden önce Tom bunu bana verdi.

В Техасе убийство - преступление, наказуемое смертью.

Teksas'ta cinayet ölüm cezasını gerektiren bir suçtur.

Вам нужно смириться с его смертью.

Onun ölümünü kabullenmen gerekiyor.

Столкнувшись со смертью, Рагнар воззвал к королю…

Ragnar ölümle yüz yüze gelince krala

Мы часто ассоциируем черный цвет со смертью.

- Genelde ölümü siyahla bağdaştırırız.
- Sık sık siyahı ölümle ilişkilendiririz.

Мы стояли лицом к лицу со смертью.

Ölümle yüz yüze kaldık.

Не забудь принять свои витамины перед смертью.

Ölmeden önce vitamin almayı unutma.

Тому придётся выбирать между честью и смертью.

Tom şeref ve ölüm arasında seçim yapmalı.

Ты должен выбирать между честью и смертью.

Onur ve ölüm arasında bir seçim yapmalısın.

Я встречусь со смертью, если это будет необходимо.

Gerekirse ölümle yüzleşirim.

Перед смертью он больше месяца пролежал в больнице.

O, ölmeden önce hastanede bir aydan daha fazla bir süre geçirdi.

В этой колонии он распоряжается жизнью и смертью.

Bu kabilede kimin yaşayıp kimin yaşamayacağına o karar verir.

ты находишься в положении, которое можно назвать социальной смертью.

sosyal olarak ölü dediğimiz durum içerisindesiniz.

Я так же, как и ты, был удивлён смертью Тома.

Tom'un ölümüne senin şaşırdığın kadar şaşırdım.

Пожалуйста, примите наши соболезнования в связи со смертью вашего отца.

Lütfen babanızın ölümüyle ilgili başsağlığımızı kabul edin.

Том составил список того, что он хочет сделать перед смертью.

Tom ölmeden önce yapmak istediği şeylerin bir listesini yaptı.

Том сказал полиции, что Мэри ела в указанном ресторане перед смертью.

Tom polise Mary'nin ölmeden önce söz konusu restoranda yemek yediğini söyledi.

В большинстве языков есть эвфемистичные выражения, связанные со смертью и умиранием.

Çoğu dilde ölüm ve ölmeyi açıklamak için örtülü ifadeler vardır.

Выбрав виселицу вместо яда, я буду не так долго страдать перед смертью.

Ben zehir yerine darağacını seçersem, ölmeden önce kısa bir süre için acı çekeceğim.

Как бы я хотел провести больше времени со своим отцом перед его смертью.

Keşke o, ölmeden önce babamla daha fazla zaman geçirebilseydim.

А как насчет Европы? Европа борется со смертью. Потому что мы не восприняли этот вирус достаточно серьезно.

Peki ya Avrupa? Avrupa ölümle boğuşuyor. Çünkü bizler bu virüsü yeterince ciddiye almadık.

В Древней Греции умереть молодым считалось "прекрасной смертью", потому что ты умираешь в расцвете сил, и тебя навсегда запомнят таким, каким ты был.

Antik Yunan'da genç yaşta ölmek "güzel ölüm" olarak görülürdü, çünkü en güzel çağınızda ölüp hep o hâlinizle hatırlanmış oluyordunuz.

- Том чуть не умер.
- Том побывал на грани между жизнью и смертью.
- Том был в смертельной опасности.
- Том побывал в смертельной опасности.
- Том побывал на пороге смерти.
- Том пережил смертельную опасность.
- Том перенёс смертельную опасность.
- Том испытал смертельную опасность.
- Том побывал одной ногой в могиле.
- Том побывал на волоске от смерти.
- Том был на волоске от смерти.
- Том очутился одной ногой в могиле.
- Том побывал у края могилы.
- Том побывал на грани смерти.
- Том оказался на волосок от смерти.
- Том очутился на волосок от смерти.

- Tom'un ölüme yakın bir deneyimi oldu.
- Tom ölüme yakın bir deneyim yaşadı.