Translation of "дальше" in French

0.017 sec.

Examples of using "дальше" in a sentence and their french translations:

Идем дальше! Идем дальше!

On continue ! On continue !

- Читай дальше.
- Читайте дальше.

- Continuez à lire !
- Continue à lire !
- Lisez la suite.

- Едем дальше.
- Поезжай дальше.

- Continue à rouler !
- Continuez à rouler !

- Едь дальше.
- Поезжай дальше.

- Avance !
- Continue à rouler !
- Continuez à rouler !
- Roule !
- Roulez !

- Продолжай слушать.
- Слушай дальше.
- Слушайте дальше.

- Continue d'écouter.
- Continuez à écouter.

Пойдем дальше.

On continue !

Идем дальше.

On continue.

Пойдем дальше!

On continue !

Рассказывай дальше.

Poursuis ton histoire.

Насколько дальше?

Combien plus loin ?

Читай дальше.

Continue à lire.

Дом дальше.

La maison est plus loin.

Читайте дальше.

Continuez à lire !

Пойдём дальше.

Avançons.

Танцуйте дальше.

Continuez à danser.

- Продолжай копать.
- Продолжайте копать.
- Копай дальше.
- Копайте дальше.

- Continuez de creuser.
- Ne t'arrête pas de creuser.
- Continue à creuser.
- Continuez à creuser.

- Продолжай танцевать.
- Продолжайте танцевать.
- Танцуйте дальше.
- Танцуй дальше.

- Continue à danser.
- Continuez à danser.
- Ne vous arrêtez pas de danser.
- Continuez de danser.
- Continue de danser.

- Продолжай смотреть.
- Продолжайте смотреть.
- Смотри дальше.
- Смотрите дальше.

- Continue à regarder !
- Continuez à regarder !

- Продолжай работать.
- Продолжайте работать.
- Работайте дальше!
- Работай дальше!

- Continue à travailler !
- Continuez à travailler !
- Poursuis le travail !

- Что думаешь делать дальше?
- Что думаете делать дальше?

- Que pensez-vous faire ensuite ?
- Que penses-tu faire après ?

- Вы можете идти дальше?
- Ты можешь идти дальше?

- Peux-tu continuer ?
- Est-ce que vous pouvez continuer de marcher ?

- Играй дальше.
- Играйте дальше.
- Продолжай играть.
- Продолжайте играть.

- Continuez à jouer.
- Continue à jouer.

Ладно, ползем дальше.

Bon, on doit traverser.

Можем идти дальше.

Je crois qu'on est prêts.

Надо идти дальше.

On continue.

Ладно, идем дальше.

Bon, on continue.

Ладно, идем дальше!

Bon, on continue !

Ладно, пойдем дальше.

Bon, on continue.

Отсюда дигаемся дальше.

Bon, on continue vers l'arrière-pays.

Отсюда пойдем дальше.

Bon, on continue vers l'arrière-pays.

Хорошо, идем дальше.

Bon, on continue.

Лучше двигаться дальше.

Il vaut mieux partir.

что произошло дальше?

que s'est-il passé ensuite?

Что будет дальше?

- Et après ?
- Qu'arrive-t-il ensuite ?
- Que se passe-t-il ensuite ?

- Поехали.
- Едем дальше.

- Avance !
- Avancez !
- Continue à rouler !
- Continuez à rouler !

Насколько это дальше?

De combien plus loin est-ce ?

И что дальше?

Et alors ?

Том пошёл дальше.

Tom a continué à marcher.

- Что мне делать дальше?
- Что я буду делать дальше?
- Что же мне делать дальше?

- Que suggérez-vous ensuite ?
- Que devrai-je faire ensuite ?

- Я не могу идти дальше.
- Я дальше идти не могу.

Je ne peux pas marcher plus loin.

- Школа находится дальше, чем вокзал.
- Школа находится дальше, чем станция.

L'école est plus loin que la gare.

- Я знаю, что случится дальше.
- Я знаю, что бывает дальше.

Je sais ce qui se passe ensuite.

А что же дальше?

Que se passe-t-il ensuite ?

«Хочу дальше учиться, путешествовать,

« Je veux aller à l'université, voyager,

Тише едешь — дальше будешь.

- Rien ne sert de courir, il faut partir à point.
- Patience et longueur de temps font plus que force ni que rage.

Скажите, что делать дальше?

Dites-moi ce qu'il faut faire ensuite ?

Что будем делать дальше?

Qu'allons-nous faire ensuite ?

Дальше читать нет смысла.

Ça ne vaut pas le coup de lire plus loin.

Я хочу продвигаться дальше.

Ce que je veux, c'est aller en avant.

- Продолжайте смотреть.
- Смотрите дальше.

- Continue à regarder !
- Continuez à regarder !

Что мне делать дальше?

Que suis-je censé faire ensuite ?

- Продолжайте работать.
- Работайте дальше!

Continuez à travailler !

Я хочу жить дальше.

Je veux continuer à vivre.

- Продолжайте петь.
- Пойте дальше.

Continuez de chanter.

- Продолжай петь.
- Пой дальше.

Continue de chanter.

- Продолжайте писать.
- Пишите дальше.

Continuez d'écrire.

- Продолжай писать.
- Пиши дальше.

Continue à écrire.

- Продолжай говорить.
- Говори дальше.

Continue à parler.

- Продолжайте говорить.
- Говорите дальше.

Continuez de parler.

Что мне дальше делать?

Qu'est-ce que je suis censé faire ensuite ?

- Продолжай работать.
- Работай дальше!

Continue à travailler !

- Продолжайте лезть.
- Лезьте дальше.

Continuez à grimper.

- Продолжай идти.
- Иди дальше.

Continue à marcher.

- Продолжай искать.
- Ищи дальше.

Continue à chercher.

- Продолжай лезть.
- Лезь дальше.

Continue à grimper.

Дальше всё очень просто.

Ensuite, c'est très simple.

- Играй дальше.
- Продолжай играть.

- Continuez à jouer.
- Continue à jouer.

А что было дальше?

Et que s'est-il passé ensuite ?

- Он дальше своего носа не видит.
- Он не видит дальше кончика носа.
- Он не видит дальше кончика собственного носа.
- Он не видит дальше кончика своего носа.

Il ne voit pas beaucoup plus loin que le bout de son nez.

- Я слишком устал, чтобы идти дальше.
- Я слишком устала, чтобы идти дальше.

Je suis trop fatigué pour marcher plus longtemps.

- Продолжай искать.
- Продолжайте искать.
- Продолжай поиски.
- Продолжайте поиски.
- Ищи дальше.
- Ищите дальше.

- Continue à chercher.
- Continuez à chercher.

- Нам надо решить, что делать дальше.
- Мы должны решить, что делать дальше.

Nous devons décider quoi faire ensuite.

По-моему, прекрасно. Идём дальше.

Ça paraît bien, je continue.

«Что ты собираешься делать дальше?»

« Qu'est-ce que tu vas faire maintenant ? »

И много скорлупы. Пойдем дальше.

Et plein de coquille. Bon, on continue.

Либо мы продолжаем двигаться дальше,

Soit on continue en fonçant tête baissée.

а потом цирк едет дальше.

et se répètent dans la prochaine ville.

мы не могли пойти дальше

nous ne pouvions pas aller plus loin

Я отказываюсь дальше повиноваться вам.

Je refuse de vous obéir plus longtemps.

Дальше размышлять не имеет смысла.

Ça ne sert plus à rien de continuer à réfléchir.

- Чья очередь?
- Чья очередь дальше?

- À qui le tour ?
- À qui est-ce le tour ?

- Рассказывай дальше.
- Продолжай свой рассказ.

- Poursuis ton histoire.
- Continuez votre récit.

Я решил пойти немного дальше.

Je décidai d'aller un peu plus loin.