Translation of "своей" in Turkish

0.013 sec.

Examples of using "своей" in a sentence and their turkish translations:

- Подождите своей очереди.
- Ждите своей очереди.
- Жди своей очереди.
- Подожди своей очереди.

Sıranı bekle.

- Подождите своей очереди.
- Ждите своей очереди.

Sıran gelinceye kadar bekle.

- Управляй своей судьбой.
- Управляйте своей судьбой.

Kaderinin kontrolünü eline al.

Он пошел своей дорогой, я - своей.

O kendi yoluna gitti, ben de kendiminkine gittim.

- Ты нужен своей семье.
- Ты нужна своей семье.
- Вы нужны своей семье.

Ailenin sana ihtiyacı var.

- Вы довольны своей внешностью?
- Ты доволен своей внешностью?
- Ты довольна своей внешностью?

Görünüşünden memnun musun?

- Том подождал своей очереди.
- Том ждал своей очереди.

Tom sırasını bekledi.

- Подумай о своей семье!
- Подумайте о своей семье!

Aileni düşün.

Отец пожертвовал своей жизнью ради спасения своей дочери.

Baba kızının canını kurtarmak için kendi canını verdi.

- Я доволен своей зарплатой.
- Я довольна своей зарплатой.

Maaşımdan memnunum.

- Я нужен своей стране.
- Я нужна своей стране.

Ülkemin bana ihtiyacı var.

- Дождись своей очереди, Том.
- Подожди своей очереди, Том.

Sıranı bekle, Tom.

- Ты доволен своей жизнью?
- Вы довольны своей жизнью?

Hayatınızdan memnun musunuz?

- Ты нужен своей семье.
- Ты нужна своей семье.

Ailenin sana ihtiyacı var.

плачет своей судьбе

onun kaderine ağlıyor

Ждите своей очереди.

Sıran gelinceye kadar bekle.

Бабушке своей расскажи!

Sen onu benim külahıma anlat!

Подождите своей очереди.

Sıranızı bekleyin.

Ограничься своей работой.

Sadece işini yap.

- Ты должен придерживаться своей диеты.
- Ты должна придерживаться своей диеты.
- Вы должны придерживаться своей диеты.

Diyetine bağlı kalmalısın.

- Он скучает по своей семье.
- Она скучает по своей семье.
- Она тоскует по своей семье.

O, ailesini görmek için can atıyor.

- Ты достиг своей цели?
- Ты достигла твоей цели?
- Вы достигли своей цели?
- Ты достигла своей цели?

Sen hedefine ulaştın mı?

- Рим знаменит своей древней архитектурой.
- Рим знаменит своей античной архитектурой.

Roma antik mimarisi ile ünlüdür.

- Я дал своей сестре словарь.
- Я дала своей сестре словарь.

Kız kardeşime bir sözlük verdim.

- Я играю со своей дочерью.
- Я играю со своей дочкой.

Kızımla oynuyorum.

- Расскажите мне о своей жене.
- Расскажи мне о своей жене.

Bana karından bahset.

- Ты доволен своей новой машиной?
- Вы довольны своей новой машиной?

Yeni arabanla mutlu musun?

- Не бойся доверять своей интуиции.
- Не бойтесь доверять своей интуиции.

Sezgine güvenmekten korkma.

- Расскажи нам о своей семье!
- Расскажите нам о своей семье.

Bize ailenden bahset.

- Берите пример со своей сестры.
- Бери пример со своей сестры.

Kardeşinin izinden git.

- Расскажи мне о своей школе.
- Расскажите мне о своей школе.

- Bana okulundan bahset.
- Bana okulunu anlat.

- Поделись с ними своей теорией.
- Поделитесь с ними своей теорией.

Teorini onlara söyle.

- Расскажи нам о своей поездке.
- Расскажите нам о своей поездке.

Bize gezinden bahset.

- Расскажи им о своей поездке.
- Расскажите им о своей поездке.

Onlara gezinden bahset.

- Расскажи ему о своей поездке.
- Расскажите ему о своей поездке.

Ona gezinden bahset.

- Расскажи ей о своей поездке.
- Расскажите ей о своей поездке.

Ona gezinden bahset.

- Расскажи мне о своей поездке.
- Расскажите мне о своей поездке.

Bana yolculuğundan bahset.

- Расскажи мне о своей семье.
- Расскажите мне о своей семье.

Bana ailenden bahset.

- Вам следует доверять своей интуиции.
- Тебе следует доверять своей интуиции.

Sezgine güvenmelisin?

Он, казалось, получает удовольствие от своей жизни и своей работы.

Yaşamını ve işini seviyor gibi görünüyordu.

- Ты разговариваешь со своей собакой?
- Вы разговариваете со своей собакой?

Köpeğinle konuşur musun?

- Похоже, Том своей жене изменяет.
- Похоже, Том своей жене изменял.

Görünüşe göre, Tom karısını aldatıyor.

- Мэри хлопнула дверью своей спальни.
- Мэри захлопнула дверь своей спальни.

Mary yatak odasının kapısını çarparak kapattı.

- Том хлопнул дверью своей спальни.
- Том захлопнул дверь своей спальни.

Tom yatak odası kapısını çarptı.

- Он целиком предан своей работе.
- Он полностью предан своей работе.

Kendini tamamen işini adamış.

- Ты закрыл дверь своей спальни?
- Вы закрыли дверь своей спальни?

Yatak odanın kapısını kapattın mı?

- Он живёт у своей тёти.
- Он остановился у своей тёти.

O, teyzesi ile kalıyor.

сократить масштабы своей деятельности.

faaliyetlerini azaltmasını sağlayabiliriz.

Они известны своей самоотверженностью,

Onlar fedakarlıklarıyla bilinirler,

Зацикливаясь на своей правоте.

Her zaman haklıyızdır orada

большей частью своей армии.

.

Они достигли своей цели.

Onlar amaçlarına ulaştılar.

Мэри гордилась своей красотой.

Mary güzelliği ile övündü.

Рабочие гордились своей работой.

İşçiler işleriyle gurur duyuyorlardı.

Он гордился своей дочерью.

O, kızı ile gurur duyuyordu.

Он доволен своей работой.

O, işinden memnundur.

Он гордился своей пунктуальностью.

O, dakikliği üzerine kendisiyle gurur duydu.

Она хвастается своей машиной.

O arabasıyla övünür.

Она достигла своей цели.

O hedefine ulaştık.

Он гордится своей семьёй.

O, ailesiyle gurur duyuyor.

Он в своей библиотеке.

O, kütüphanesindedir.

Подождите своей очереди, пожалуйста.

Lütfen sıran gelene kadar bekle.

Отец гордится своей машиной.

Baba arabasıyla gurur duyuyor.

Я достиг своей цели.

Amacıma ulaştım.

Мы достигли своей цели.

Amacımıza ulaştık.

Женщины добились своей цели.

Kadınlar amaçlarına ulaştılar.

Мэри умнее своей сестры.

Mary kız kardeşinden daha zekidir.

Я жду своей очереди.

- Ben sıramı bekliyorum.
- Sıramı bekliyorum.

Том старше своей жены.

Tom eşinden daha yaşlı.

Том предан своей стране.

Tom ülkesine sadıktır.

Подумайте о своей семье!

Aileni düşün.

Я недоволен своей работой.

İşimden memnun değilim.

Он ждал своей очереди.

O sırasını bekledi.

Они гордятся своей дочерью.

Onlar kızları ile gurur duyuyorlar.

Том в своей пижаме.

Tom pijama giyiyor.

Я в своей машине.

- Arabamın içindeyim.
- Arabamdayım.

Она пожертвовала своей жизнью.

O, hayatını feda etti.

Подумай о своей жизни.

Hayatını düşün.

Ты рискуешь своей карьерой.

Kariyerini riske atıyorsun.

Она занята своей работой.

O, işiyle meşgul.

Мэри верна своей стране.

Mary ülkesine sadıktır.

Собака в своей будке.

Köpek kendi kulübesinde.

Он достиг своей цели.

O hedefine ulaştı.

Нефертити славилась своей красотой.

Nefertiti güzelliğiyle ünlendi.

Клеопатра славилась своей красотой.

- Kleopatra güzelliğiyle ünlendi.
- Kleopatra güzelliğiyle nam salmıştı.

Я горжусь своей дочерью.

Kızımla gurur duyuyorum.

Том гордится своей дочерью.

Tom kızıyla gurur duyuyor.

Том гордится своей семьёй.

Tom, ailesiyle gurur duyuyor.

Я горжусь своей семьёй.

Ailemle gurur duyuyorum.

Мы гордимся своей командой.

Takımımızla gurur duyuyoruz.

Том гордится своей работой.

Tom işi ile gurur duymaktadır?