Translation of "проблемой" in Turkish

0.012 sec.

Examples of using "проблемой" in a sentence and their turkish translations:

Это будет проблемой.

Bu bir problem olacak.

Коррупция была проблемой.

Yolsuzluk bir sorundu.

Это становится проблемой.

Bu bir sorun haline geliyor.

Он стал проблемой.

O bir sorun olmaya başladı.

- Том разбирается с этой проблемой.
- Том занимается этой проблемой.

Tom bu problemle uğraşıyor.

- Я разберусь с этой проблемой позже.
- Я займусь этой проблемой позже.
- Я потом займусь этой проблемой.

Bu sorunla daha sonra ilgileneceğim.

- Мне это не кажется проблемой.
- Я не считаю это проблемой.

Ben onda bir sorun bulmuyorum.

Это не будет проблемой.

Bu bir sorun olmayacak.

Я размышлял над проблемой.

Sorunu derinlemesine düşündüm.

Он думает над проблемой.

Sorun hakkında düşünüyor.

Том работает над проблемой.

Tom sorun üzerinde çalışıyor.

Это не было проблемой.

Sorun değildi.

Том работал над проблемой.

Tom sorun üzerinde çalışıyor.

Деньги не будут проблемой.

Para bir sorun olmayacak.

Том не будет проблемой.

Tom bir sorun olmayacak.

Это не кажется проблемой.

O bir sorun gibi görünmüyor.

Это может стать проблемой.

Bu bir sorun haline gelebilir.

Это остаётся главной проблемой.

O büyük bir sorun olmaya devam ediyor.

Я займусь этой проблемой.

- Bu sorunla ilgileneceğim.
- Bu problemle ilgileneceğim.

Я столкнулся со сложной проблемой.

- Zor bir problemle yüz yüze geldim.
- Zor bir sorunla karşı karşıyayım.

Это не было большой проблемой.

Bu büyük bir marifet değildi.

Они столкнулись с серьезной проблемой.

Onlar ciddi bir durumla karşı karşıya.

Полагаю, это не будет проблемой.

Onun bir sorun olmayacağını sanıyorum.

Это не кажется серьёзной проблемой.

Bu ciddi bir sorun gibi görünmüyor.

Это вообще не будет проблемой.

O hiçbir biçimde sorun olmayacak.

Это может стать серьёзной проблемой.

Bu ciddi bir sorun haline gelebilir.

Думаю, это не будет проблемой.

Bunun bir sorun olmayacağını düşünüyorum.

Это не должно быть проблемой.

O bir sorun olmamalı.

Трудно смириться с такой проблемой.

Böyle bir sorun ile uğraşmak zordur.

Мы не считаем это проблемой.

Bunu bir sorun olarak görmüyoruz.

Мы считаем это серьёзной проблемой.

Biz onun ciddi bir sorun olduğunu düşünüyoruz.

Я работаю над этой проблемой.

Sorun üzerinde çalışıyorum.

Том работает над этой проблемой.

Tom bu problem üzerinde çalışıyor.

и все мы считаем ненависть проблемой.

ve hepimiz nefretin bir sorun olduğu kanısındayız.

Не думаю, что это будет проблемой.

Onun bir sorun olacağını sanmıyorum.

Я собираюсь разобраться с проблемой самостоятельно.

Problemi kendi başıma çözeceğim.

Я уже сталкивался с этой проблемой.

O sorunla zaten muhatap oldum.

Нам нужно начать заниматься этой проблемой.

Sorun üzerinde çalışmaya başlamamız gerekiyor.

Это будет проблемой, не так ли?

Bu bir sorun olacak, değil mi?

Том сейчас разбирается с этой проблемой.

Tom şu anda sorunla ilgileniyor.

Это не было такой уж проблемой.

O büyük bir sorun değildi.

Раньше это никогда не было проблемой.

O asla daha önce bir sorun değildi.

Том сейчас работает над этой проблемой.

Tom şu anda o sorun üzerinde çalışıyor.

Мы уже сталкивались с этой проблемой.

Biz daha önce bu sorunla karşılaştık.

Это не было проблемой для Тома.

Tom için sorun değildi.

Морская болезнь была не единственной проблемой.

Deniz tutması tek sorun değildi.

Что нам делать с этой проблемой?

Bu problem hakkında ne yapmamız gerekir?

и является самой важной проблемой в мире,

ve en önemli sorun olduğunu söyleyip

не сталкивалась с такой проблемой, как недосыпание.

uyku yoksunluğu denen bu şeyle uğraşmak zorunda kalmadı.

Как хирург, я обеспокоена этой мировой проблемой.

Bir cerrah olarak bu beni çok rahatsız eden

Вы когда-нибудь сталкивались с похожей проблемой?

Sen hiç böyle bir sorunla uğraştın mı?

Том не знал, как справиться с проблемой.

Tom sorunla nasıl başa çıkacağını bilmiyordu.

Том понял, что это может обернуться проблемой.

Tom onun bir sorun olabileceğini fark etti.

Коррупция является проблемой во многих странах мира.

Yolsuzluk dünya genelinde birçok ülkelerde bir sorundur.

Это, очевидно, не было для Тома проблемой.

Bu belli ki Tom için bir sorun değildi.

Вы когда-нибудь сталкивались с этой проблемой?

Hiç o sorunu yaşadın mı?

Том не ожидал, что это будет проблемой.

Tom bunun bir sorun olacağını beklemiyordu.

Я как раз размышляю над этой проблемой.

Ben tamamen bu sorun hakkında düşünüyorum.

Скорее всего, это уже не является проблемой.

Bu artık muhtemelen bir sorun değil.

Правительство Японии не может справиться с проблемой.

Japon hükümeti sorunla başa çıkamaz.

Мы все выходные работали над этой проблемой.

Bu sorun üzerinde bütün hafta sonu çalışıyoruz.

Мы столкнулись с гораздо более серьёзной проблемой.

Biz ondan çok daha büyük bir sorunla karşı karşıyayız.

Это не должно быть проблемой для Тома.

Bu Tom için sorun olmamalı.

- Я не думаю, что Том столкнётся с этой проблемой.
- Не думаю, что Том столкнётся с этой проблемой.

Tom'un bu soruna sahip olacağını sanmıyorum.

более того, смерть не является для них проблемой

üstelik ölmek onlar için problem değildir

На самом деле, самой большой проблемой является экономика.

Gerçekte en büyük sorun ekonomi

Я никогда раньше не сталкивался с такой проблемой.

Daha önce hiç bu sorunum olmadı.

Вероятно, Том не сможет справиться с проблемой самостоятельно.

Tom muhtemelen tek başına sorunla başa çıkamayacak.

В этой стране загрязнённость воздуха является серьёзной проблемой.

Hava kirliliği bu ülkede ciddi bir sorundur.

Это не будет нашей проблемой, не так ли?

O, bizim sorunumuz olmayacak, değil mi?

Том сказал мне, что это не будет проблемой.

Tom bana onun bir sorun olmayacağını söyledi.

Люди твоего возраста часто сталкиваются с этой проблемой.

- Senin yaşındaki insanların genellikle bu sorunu vardır.
- Senin yaşındaki insanlar, sık sık bu problemle karşılaşır.

Она не знала, что делать с этой проблемой.

Sorunla ilgili ne yapacağını bilmiyordu.

- Когда вам в последний раз приходилось иметь дело с подобной проблемой?
- Когда тебе в последний раз приходилось иметь дело с подобной проблемой?
- Когда вам в последний раз приходилось разбираться с подобной проблемой?
- Когда тебе в последний раз приходилось разбираться с подобной проблемой?

En son ne zaman bu tür bir problemle baş etmek zorunda kaldınız?

Никто не знает, что мы работали над этой проблемой,

Bu problem üzerinde çalıştığımızı bilen yoktu

Нет никого, кто бы мог разобраться с этой проблемой.

Burada sorunla ilgilenen hiç kimse yok.

Это, возможно, не имеет ничего общего с нашей проблемой.

Bunun bizim sorunla bir ilgisi olmayabilir.

- Я изучал эту проблему.
- Я разбирался с этой проблемой.

Sorunu inceliyorum.

Коррупция среди полицейских является в этой стране серьезной проблемой.

Polis yolsuzluğu bu ülkede ciddi bir sorundur.

- Это остаётся большой проблемой.
- Это по-прежнему большая проблема.

O büyük bir sorun olarak kalır.

- Если Том является проблемой, может быть, тебе следует избавиться от него?
- Если Том является проблемой, может быть, вам следует избавиться от него?

Eğer Tom sorunsa belki de ondan kurtulmalısın.

Мы полагаем, что главной проблемой у большинства людей является то,

Bu nedenle, biz inanıyoruz ki, pek çok insanın asıl meselesi

самой большой проблемой для нас стал не столько сам продукт,

en büyük sorunumuz ürün ile ilgili değildi.

Чем больше я размышлял над проблемой, тем сложнее она казалась.

Sorun hakkında ne kadar çok düşündüysem, o kadar zor görünüyordu.

- Не вижу в этом проблемы.
- Мне не кажется это проблемой.

Onu bir sorun olarak görmüyorum.

Давай вместо этого я помогу тебе с другой твоей проблемой.

Bunun yerine sana başka sorununda yardım edeyim.

Они не сталкивались с такой проблемой и не знают, что делать.

Böyle bir soruna değinmeden, ne yapacaklarını bilmiyorlar.

И это становится проблемой, если вы хотите быстро расширить ваше таксомоторное дело.

Ve eğer taksi işinizi hızla geliştirmek istiyorsanız bu biraz problem.

Но проблема с посадкой такого массивного космического корабля на поверхность Луны все еще оставалась проблемой

. NASA mühendisi John Houbolt başka bir seçenek önerdi - bu seçenek , NASA'nın en kıdemli mühendisleri tarafından

- Я разберусь с этой проблемой, как только смогу.
- Я займусь этим вопросом, как только смогу.

Elimden geldiğince en kısa sürede bu sorunla ilgileneceğim.

- У Тома было много времени, чтобы подумать о проблеме.
- У Тома было много времени, чтобы подумать над проблемой.

Tom'un sorunu düşünmek için çok zamanı vardı.

С этим курсом мы либо умрем от вируса, либо от денег. Более того, этой проблемой не живет одна Турция.

Bu gidişle ya virüsten öleceğiz ya da parasızlıktan. Üstelik bu sorunu bir tek Türkiye yaşamıyor.

- Если ты не можешь решить проблему, тебе следует попробовать иной способ.
- Если невозможно справиться с проблемой, лучше попробовать другой способ.

Eğer problemi çözemezsen, farklı bir metot denemen daha iyi olur.

- Я действительно не вижу, в чём проблема.
- Я действительно не понимаю, что является проблемой.
- Я правда не понимаю, в чём проблема.

Sorunun ne olduğunu gerçekten anlamıyorum.