Translation of "оставшиеся" in Turkish

0.002 sec.

Examples of using "оставшиеся" in a sentence and their turkish translations:

Я считаю оставшиеся дни.

Günleri sayıyorum.

Мы ещё анализируем оставшиеся данные.

Kalan bilgiyi hâlâ analiz ediyoruz.

Оставшиеся 97 процентов продолжают биться об стену,

Kalan %97, steroid almış bir tür çılgın enerji tavşanı gibi

- Есть выжившие?
- Есть уцелевшие?
- Есть оставшиеся в живых?

Hayatta kalan var mı?

Единственным доказательством были следы спермы, оставшиеся на нижнем белье.

Tek kanıt, iç çamaşırına yapışmış sperm iziydi.

Мистер Митчел потребовал, чтобы я заплатил оставшиеся деньги к концу недели.

Bay Mitchel geri kalan parayı hafta sonuna kadar ödememi talep etti.

Не могли бы вы, пожалуйста, отправить оставшиеся пять частей прямо сейчас?

Lütfen kalan beş üniteyi hemen gönderir misiniz?

Согласно саге, норвежцы прибыли на 400 кораблях, а оставшиеся в живых отправились домой в

Efsaneye göre, Norveçliler 400 gemi ile geldi ve kurtulanlar 24'te evlerine

Тогда оставшиеся на Сионе и уцелевшие в Иерусалиме будут именоваться святыми, все вписанные в книгу для житья в Иерусалиме.

Siyon'da, yani Yeruşalim'de sağ kalanlara, “Yeruşalim'de yaşıyor” diye kaydedilenlere, “Kutsal” denilecek.

- Потратьте те деньги, которые у Вас остались.
- Потрать оставшиеся деньги.
- Потрать, что останется от денег.
- Истрать остаток денег.
- Истратьте, что осталось от денег.

Paranın geriye kalanını harcayın.