Translation of "недели" in Turkish

0.009 sec.

Examples of using "недели" in a sentence and their turkish translations:

- У тебя три недели.
- У тебя есть три недели.
- У вас три недели.
- У вас есть три недели.

Üç haftan var.

- Дай мне три недели.
- Дайте мне три недели.

Bana üç hafta ver.

- Сегодня какой день недели?
- Какой сегодня день недели?

Bugün haftanın hangi günü?

- Назови дни недели.
- Скажи, как называются дни недели.

Haftanın günlerinin isimlerini söyle.

Прошло две недели.

İki hafta geçti.

Прошло три недели.

Üç hafta geçti.

- Проездной действителен две недели.
- Транспортная карта действительна две недели.

Taşıma kartı iki hafta geçerlidir.

- Седьмым днём недели является воскресенье.
- Седьмой день недели - воскресенье.

Haftanın yedinci günü pazardır.

- Это займёт три недели.
- На это уйдёт три недели.

Üç hafta sürecek.

- Мы здесь три недели.
- Мы здесь уже три недели.

Biz üç haftadır buradayız.

- У нас три недели.
- У нас есть три недели.

Üç haftamız var.

- Какой твой любимый день недели?
- Какой у тебя любимый день недели?
- Какой ваш любимый день недели?
- Какой у вас любимый день недели?

Haftanın en sevdiğiniz günü nedir?

- Вы здесь всего три недели.
- Ты здесь всего три недели.

Yalnızca üç haftadır burada bulunuyorum.

- «Сегодня какой день недели?» — «Среда».
- "Какой сегодня день недели?" - "Среда".

"Bugün haftanın hangi günü?" "Çarşamba."

- Тому всего три недели.
- Тому всего три недели от роду.

Tom sadece üç haftalıktır.

- Она уже три недели болеет.
- Она болеет уже три недели.

Üç haftadır hasta.

- Том болен с прошлой недели.
- Том болеет с прошлой недели.

Tom geçen haftadan beri hasta.

- Подождите до следующей недели, пожалуйста.
- Подожди до следующей недели, пожалуйста.

Lütfen önümüzdeki haftaya kadar bekleyin.

в течение одной недели

10 dolar ödüllü

Седьмой день недели — суббота.

Haftanın 7. günü Cumartesidir.

Отложим до следующей недели.

Gelecek haftaya kadar erteleyelim.

Воскресенье – первый день недели.

Pazar haftanın ilk günüdür.

Воскресенье - первый день недели?

Pazar haftanın ilk günü mü?

Это заняло две недели.

O iki hafta aldı.

Увидимся через три недели.

Üç hafta içinde görüşürüz.

Увидимся через две недели.

İki hafta içinde görüşürüz.

Какой это день недели?

Haftanın hangi günü?

Суббота — последний день недели.

Cumartesi, haftanın son günüdür.

Жара стояла две недели.

Hava iki haftadır sıcaktı.

Том болел три недели.

Tom üç haftadır hasta.

Тому ровно три недели.

Tom tam üç haftalık.

Этому ребёнку три недели.

Bu bebek üç haftalıktır.

Свадьба через две недели.

Düğün iki hafta içinde.

- До Рождества всего две недели.
- До Рождества осталось всего две недели.
- До Рождества остаётся всего две недели.

Noel'e kadar sadece iki hafta var.

- Я пробуду там около недели.
- Я собираюсь пробыть там около недели.

Orada yaklaşık bir hafta kalacağım.

- Том пробудет здесь три недели.
- Том останется здесь на три недели.

- Tom üç hafta burada kalacak.
- Tom üç haftalığına burada kalacak.

- Том три недели назад сломал руку.
- Том сломал руку три недели назад.

Yom üç hafta önce kolunu kırdı.

- Том планирует остаться на три недели.
- Том планирует пробыть здесь три недели.

Tom üç hafta boyunca kalmayı planlıyor.

- Я их видел три недели назад.
- Я видел их три недели назад.

Üç hafta önce onları gördüm.

- Я видел его три недели назад.
- Я видела его три недели назад.

Üç hafta önce onu gördüm.

- Я видел её три недели назад.
- Я видела её три недели назад.

Üç hafta önce onu gördüm.

- Том пролежал в больнице три недели.
- Том уже три недели в больнице.

Tom üç haftadır hastanede.

- Каким днём недели является вторник?
- Вторник - это какой по счёту день недели?

Haftanın hangi günü salıdır?

- Я три недели пробыл в Бостоне.
- Я пробыл в Бостоне три недели.

Üç haftadır Boston’daydım.

- Мэри сломала руку три недели назад.
- Мэри три недели назад сломала руку.

Mary üç hafta önce kolunu kırdı.

- Он три недели назад сломал руку.
- Он сломал руку три недели назад.

- Üç hafta önce kolunu kırdı.
- Üç hafta önce kolu kırıldı.

Холодная погода стояла три недели.

Soğuk hava üç hafta devam etti.

Билет действителен в течение недели.

Bilet bir hafta geçerlidir.

Пожалуйста, приходите через две недели.

Lütfen bugünden itibaren iki hafta içerisinde tekrar gel.

Я вернусь через две недели.

İki haftalık süre içinde geri döneceğim.

До Рождества всего две недели.

Noel şu andan itibaren tam iki haftadır.

Две недели стояла жаркая погода.

Hava iki hafta sıcak kaldı.

Итоговые экзамены через две недели.

Final sınavları iki hafta sonra.

Они здесь до конца недели.

Onlar hafta sonuna kadar buradalar.

Я вернусь через три недели.

Üç hafta içinde döneceğim.

Что случилось три недели назад?

Üç hafta önce ne oldu.

Просто дай нам три недели.

Bize sadece üç hafta verin.

Том женился три недели назад.

Tom üç hafta önce evlendi.

Игру отложили до следующей недели.

Oyun gelecek haftaya kadar ertelendi.

Сегодня воскресенье, последний день недели.

Bugün haftanın son günü, pazar.

Я прибыл две недели назад.

Ben iki hafta önce geldim.

Том умер три недели спустя.

Tom üç hafta sonra öldü.

Она болеет с прошлой недели.

O geçen haftadan beri hasta.

Этот билет действителен две недели.

Bu bilet iki hafta için geçerlidir.

Это было три недели назад.

O, üç hafta önceydi.

Она вернется в течение недели.

O bir hafta içinde geri dönecek.

До Рождества всего три недели.

Noel sadece üç hafta uzakta.

Том там уже три недели.

Tom üç haftadır orada.

Том здесь уже три недели.

Tom üç haftadır burada.

Мы здесь уже три недели.

Üç haftadır buradayız.

Том пропал три недели назад.

Tom üç hafta önce kayboldu.

Я вернусь до конца недели.

Hafta sonuna kadar dönerim.

Я здесь уже три недели.

Üç haftadır buradayım.

Я уже три недели болею.

Üç haftadır hastayım.

- Мы можем доставить в течение недели.
- Мы можем совершить доставку в течение недели.
- Мы можем сделать доставку в течение недели.

- Bir hafta içerisinde teslim edebiliriz.
- Bir hafta içinde teslim edebiliriz.

- Эту программу передают раз в две недели.
- Эта программа выходит раз в две недели.
- Эта программа выходит каждые две недели.

O program iki haftada bir yayınlanır.

- Это займёт недели, а то и месяцы.
- На это уйдут недели, даже месяцы.

Bu, haftalar hatta aylar sürebilir.

- Эта работа будет завершена в течение недели.
- Эта работа будет закончена в течение недели.

Bu iş bir hafta içinde bitirilecek.

- Он пробудет две недели в Нью-Йорке.
- Он проведёт две недели в Нью-Йорке.

O, iki haftalığına New York'ta olacak.

- Том был в больнице более одной недели.
- Том находился в больнице более одной недели.

Tom bir haftadan daha fazla bir süredir hastanedeydi.

- Том приходит сюда раз в две недели.
- Том приезжает сюда раз в две недели.

Tom her iki haftada bir buraya gelir.

- Я не могу ждать до следующей недели.
- До следующей недели я ждать не могу.

- Öteki haftaya kadar bekleyemem.
- Gelecek haftaya kadar bekleyemem.

Но самый запоминающийся момент этой недели —

Ancak haftanın muhtemelen hatırlamaya en değer anı

Встречи проводятся раз в две недели.

Toplantılar haftada bir düzenlenir.

Я закончу работу в течение недели.

Bir hafta içinde işi bitireceğim.

Билеты были распроданы в течение недели.

Biletler bir hafta içinde satıldı.

Заключительные экзамены будут через четыре недели.

Final sınavları iki hafta sonra.

Через две недели ему станет лучше.

O iki hafta içinde iyileşecek.

Том провел три недели в Бостоне.

Tom Boston'da üç hafta geçirdi.

Мы не можем ждать две недели.

Biz iki hafta bekleyemeyiz.

Мы можем доставить в течение недели.

Bir hafta içinde teslim edebiliriz.

До конца недели я это закончу.

Şimdi ve hafta sonu arasında bunu bitireceğim.