Translation of "окажется" in Turkish

0.002 sec.

Examples of using "окажется" in a sentence and their turkish translations:

личная жизнь также окажется под угрозой.

ve ilişkilerin bozulmasına yol açabilir.

под вопросом окажется ваш статус иммигранта.

ve göçmenlik statünüzü kaybetmeniz de.

Том не ожидал, что тест окажется настолько лёгким.

Tom sınavın önceki kadar kolay olacağını ummuyordu.

Если под конец фильма повар не окажется убийцей, ну я не знаю!

Filmin sonunda aşçı katil çıkmazsa ben ne olayım!

- Я не ожидал, что кто-то окажется дома.
- Я не ожидал, что кто-то будет дома.

Birinin evde olacağını ummamıştım.

Всякая вселенная, которая настолько проста, чтобы быть постижимой умом, окажется недостаточно сложной, чтобы породить тот ум, который сможет её постичь.

Anlaşılması yeterince basit bir evren onu anlayabilecek bir aklı üretemeyecek kadar çok basittir.

- Мне нравится его новый дом, но я не ожидал, что он будет таким маленьким.
- Мне нравится его новый дом, но я никак не ожидал, что он будет таким маленьким.
- Мне нравится его новый дом, но я никак не ожидал, что он окажется таким маленьким.
- Мне нравится его новый дом, но я не ожидал, что он окажется таким маленьким.

Onun yeni evini beğeniyorum ama onun bu kadar küçük olmasını beklememiştim.