Translation of "фильма" in Turkish

0.018 sec.

Examples of using "фильма" in a sentence and their turkish translations:

Продолжим после фильма.

Filmden sonra devam edeceğiz.

- Ты проспал бо́льшую часть фильма.
- Вы проспали бо́льшую часть фильма.

Filmin çoğunda uyudun.

- Я не видел конец фильма.
- Я не видел конца фильма.

- Filmin sonuna bakmadım.
- Filmin sonunu izlemedim.
- Filmin sonunu görmedim.

После фильма они уснули.

Onlar filmden sonra uyurlar.

Ненавижу эту часть фильма.

Filmin bu bölümünden nefret ediyorum.

Сюжет этого фильма предсказуем.

Bu filmin tahmin edilebilir bir konusu var.

Я пропустил начало фильма.

Filmin başlangıcını kaçırdım.

включили музыку из фильма «Рокки»,

iPadlerden birinde Rocky müziği açtık,

король сторожей из-за фильма

arkasından gelen bekçiler kralı filmi

Бюджет фильма был очень ограничен.

Filmin bütçesi çok sınırlıydı.

Тому не нравится концовка фильма.

- Tom filmin sona erme şeklini sevmiyor.
- Tom filmin sonunu sevmiyor.

Том проспал бо́льшую часть фильма.

Tom filmin çoğu boyunca uyudu.

Во время фильма они разговаривали.

Film sırasında konuştular.

Я пытаюсь вспомнить название фильма.

Filmin adını hatırlamaya çalışıyorum.

Мне не понравился сюжет фильма.

Filmin konusunu sevmedim.

Том проснулся к концу фильма.

Tom filmin sonuna doğru uyandı.

Том уснул на середине фильма.

Tom filmin yarısında uyuyakaldı.

Мэри уснула на середине фильма.

Mary filmin ortasında uykuya daldı.

Я ушёл на середине фильма.

Filmin yarısında çıktım.

Общее впечатление от фильма хорошее.

Filmin genel olarak bıraktığı izlenim gayet olumlu.

- Я из-за тебя конец фильма пропустил.
- Я из-за вас конец фильма пропустил.

Senin yüzünden filmin sonunu kaçırdım.

Том заснул и пропустил конец фильма.

Tom uyuyakaldı ve filmin sonunu kaçırdı.

Мне не понравилась концовка этого фильма.

O filmin sonunu sevmedim.

Прямо как сцена из фильма, да?

O, bir filmden bir sahne gibi, değil mi?

Я не помню названия этого фильма.

O filmin başlığını hatırlamıyorum.

Это звучит как сюжет голливудского фильма.

Bu bir Hollywood filminin senaryosu gibi görünüyor.

У этого фильма есть французские субтитры.

Bu filmin Fransızca altyazısı var.

одна особенность этого фильма в том, что

bu filmin bir özelliği de şu

Не трогай мой трафарет с продолжением фильма

dokunmayın şabanıma filmiyle seri devam ediyor

Существует критика почти каждого фильма в фильме.

ağalık düzeni olmazsa olmazlardan zaten ağalık düzenine neredeyse her filminde eleştiri var

название фильма было объяснено в этом фильме

başlık parası anlatıldı bu filmde

Для этого фильма существует возрастное ограничение 13+.

Bu filmde 13A yaş sınırı var.

Во время съёмок фильма актёра случайно застрелили.

Filmin yapımı sırasında aktör yanlışlıkla vurularak öldürüldü.

Сколько у нас времени до начала фильма?

Film başlamadan önce ne kadar zamanımız var?

Спасибо за ссылку для приобретения фильма "Крёстный отец".

"Baba" filminin ödeme linkini bana gönderdiğin için teşekkür ederim.

Том смотрит не меньше одного фильма в день.

Tom günde en az bir film izler.

Мне после этого фильма точно кошмары будут сниться.

Bu filmden sonra kesinlikle kabuslar göreceğim.

Где я могу найти субтитры для этого фильма?

Bu filmin altyazısını nereden bulabilirim?

Входит в 82 фильма за свою 54-летнюю жизнь

54 yıllık yaşamında 82 filmde yer aldı

Кемалу Суналу было отправлено предложение о съемке фильма «Балалайка».

Balalayka filmi için Kemal Sunal'a teklif götürülmüştü

Сообщение, данное в начале фильма, было таким; братья-близнецы

filmin başında verilen mesaj şuydu; ikiz kardeşler

потому что это в основном в стиле художественного фильма

çünkü daha çok sanat filmi tarzında

- Мне этот фильм понравился.
- Я получил от фильма удовольствие.

O filmden hoşlanıyordum.

При съёмках этого фильма ни одно животное не пострадало.

Bu filmin yapımında hiçbir hayvan zarar görmemiştir.

Через два часа будет еще один показ этого фильма.

İki saat içinde bu filmin başka bir gösterisi olacak.

Том испортил Мэри впечатление от фильма, рассказав его концовку.

Tom, nasıl sonlandığını söyleyerek, filmi Mary'ye berbat etti.

В середине фильма есть большая перестрелка, и шериф там погибает.

Filmin ortalarında çatışma çıkıyor ve şerif öldürülüyor.

- У этого фильма счастливый конец.
- Это фильм с хеппи-эндом.

Bu filmin mutlu bir sonu vardır.

- У фильма такой дурацкий конец.
- Фильм так по-дурацки заканчивается.

Filmin öyle aptalca bir sonu var.

Я здесь не только для того, чтобы показать кадры из фильма.

Size sadece video kaydımı göstermeye gelmedim.

Если под конец фильма повар не окажется убийцей, ну я не знаю!

Filmin sonunda aşçı katil çıkmazsa ben ne olayım!

- Я ещё не видел этот фильм.
- Я ещё не видел этого фильма.

O filmi henüz görmedim.

- Я знаю, вам понравится этот фильм.
- Я знаю, вы получите удовольствие от этого фильма.

O filmden zevk alacağını biliyorum.

то, что остается в наших умах от этого фильма, является суровым Керимом и куницей Селим

bu filmden aklımızda kalan şey ise gaddar Kerim ile sansar Selim

- Том говорит, что ещё не видел этот фильм.
- Том говорит, что ещё не видел этого фильма.

Tom o filmi henüz görmediğini söylüyor.

- Хотелось бы мне посмотреть этот фильм.
- Жаль, что я не видел этот фильм.
- Жаль, что я не видел этого фильма.

Keşke filmi izleseydim.

- Что уж запомнилось мне больше всего в том фильме так это последняя сцена.
- Из всего фильма я больше всего запомнил последнюю сцену.

O film hakkında en iyi hatırladığım son sahnesiydi.

В 1980-м году Управление цензуры Онтарио наложило запрет на фильм "Жестяной барабан" по роману Гюнтера Грасса, однако средства массовой информации сочли это глупостью, и Канадская радиовещательная корпорация CBС показала оскорбительную сцену из этого фильма тем же вечером по всей стране в национальных новостях.

Ontario Sansür Kurulu 1980'de Günter Grass'tan uyarlanmış "Teneke Trampet" filmini yasakladı ama medya bu yasağı saçma buldu ve hatta Canadian Broadcasting Corporation (CBC) sorun yaratan görüntüleri o gece ülke çapında ulusal haberlerde gösterdi.