Translation of "неудаче" in Turkish

0.002 sec.

Examples of using "неудаче" in a sentence and their turkish translations:

- В неудаче виноват ты.
- В неудаче виноваты вы.

- Başarısızlığın suçlusu sensin.
- Hata için sen suçlanacaksın.

Ей нужно улыбнуться ее неудаче.

O, talihsizliğine gülümsemek zorunda kaldı.

Том обвинил Мэри в неудаче проекта.

Tom projenin başarısızlığı için Mary'yi suçladı.

Том мог винить только себя в неудаче.

Başarısızlık için Tom sadece kendisini suçladı.

Она не позволила неудаче лишить её силы духа.

Hatanın onun cesaretini kırmasına izin vermedi.

В неудаче ты должен винить самого себя, а не других.

Başarısızlık için diğerlerini değil kendini suçlamalısın.

Он не тот человек, который падает духом при первой неудаче.

O tek bir tek hatada cesaret kaybedecek insan değil.

- В своей неудаче он винит невезение.
- Он списывает своё поражение на невезение.

Hatası için kötü şansını suçluyor.

- Некоторые суеверные люди в Америке думают, что если дорогу перебежала чёрная кошка, то это к беде.
- Некоторые суеверные люди в Америке думают, что если дорогу перебежала чёрная кошка, то это к неудаче.

Amerika'daki bazı batıl inançlı insanlar eğer bir kedi sizin yolunuzdan geçerse, kötü şansınız olacağına inanıyor.