Translation of "себя" in Turkish

0.019 sec.

Examples of using "себя" in a sentence and their turkish translations:

- Пересиль себя!
- Заставь себя!
- Заставьте себя!

Kendini zorla!

- Уважай себя.
- Уважайте себя.

Kendinize saygı duyun.

- Береги себя.
- Берегите себя.

Kendinize iyi bakın.

- Нарисуй себя.
- Нарисуйте себя.

Bir resmini çiz.

- Не вини себя.
- Не вините себя.
- Не кори себя.
- Не корите себя.

Kendini suçlama.

- Веди себя хорошо.
- Веди себя прилично.
- Ведите себя хорошо.
- Ведите себя прилично.

- Kendine gel.
- Terbiyeni takın.

- Хватит себя казнить.
- Перестань себя казнить.
- Перестаньте себя казнить.

Kendini suçlamaktan vazgeç.

- Хватит себя недооценивать.
- Перестань себя недооценивать.
- Перестаньте себя недооценивать.

Kendini küçümsemeyi durdur.

- Я сам себя ненавижу.
- Я сама себя ненавижу.
- Я себя ненавижу.
- Ненавижу себя.

Kendimden nefret ediyorum.

- Я сам себя ненавижу.
- Я сама себя ненавижу.
- Ненавижу себя.

Kendimden nefret ediyorum.

- Держи себя в руках!
- Контролируй себя!
- Держите себя в руках!

- Kendini kontrol et!
- Kendine hâkim ol!

- Верь в себя.
- Верьте в себя.

Kendine inan.

- Пытайтесь себя сдерживать.
- Старайтесь себя контролировать.

Kendinizi kontrol etmeye çalışın.

- Проверяйте себя.
- Держите себя в руках.

Kendinizi kontrol edin.

- Оглянись вокруг себя.
- Оглянитесь вокруг себя.

Çevrenize bir göz atın.

- Ты себя выдашь.
- Вы себя выдадите.

Kendini ele vereceksin.

- Я поправил себя.
- Я поправила себя.

Kendimi düzelttim.

- Я защищал себя.
- Я защищала себя.

Kendimi savunuyordum.

- Говори за себя.
- Говорите за себя.

Kendi adına konuş.

- Ты себя винишь?
- Вы себя вините?

Kendini mi suçluyorsun?

- Ведите себя хорошо.
- Ведите себя прилично.

- Kendine gel.
- Terbiyeni takın.

- Вы превзошли себя.
- Вы превзошли самого себя.
- Вы превзошли саму себя.
- Ты превзошла саму себя.
- Вы превзошли самих себя.

Kendini geride bıraktın.

Спросите себя:

kendine şunu sor:

Полюбите себя.

Kendi favori tarzınızdaki kadın olun.

мумифицируя себя

kendini mumyalatıyor

Береги себя.

Kendine iyi bak.

Познай себя.

- Kendini tanı.
- Kendini bil.

Берегите себя!

Kendinize dikkat edin!

Береги себя!

Kendine iyi bak!

- Ты чувствуешь себя виноватым?
- Ты чувствуешь себя виноватой?
- Вы чувствуете себя виноватым?
- Вы чувствуете себя виноватой?
- Вы чувствуете себя виноватыми?

- Suçlu hissediyor musun?
- Kendini suçlu mu hissediyorsun?

- Ты хорошо себя чувствуешь?
- Вы хорошо себя чувствуете?
- Ты нормально себя чувствуешь?
- Вы нормально себя чувствуете?

İyi hissediyor musunuz?

- Я чувствую себя бесполезной.
- Я чувствую себя ненужным.
- Я чувствую себя ненужной.
- Я чувствую себя бесполезным.

İşe yaramaz hissediyorum.

- Ты чувствуешь себя старым?
- Ты чувствуешь себя старой?
- Вы чувствуете себя старым?
- Вы чувствуете себя старой?

Yaşlı hissediyor musun?

- Я почувствовал себя сильным.
- Я почувствовала себя сильной.
- Я чувствовал себя сильным.
- Я чувствовала себя сильной.

Ben güçlü hissettim.

- Я чувствовал себя беспомощным.
- Я чувствовала себя беспомощной.
- Я почувствовал себя беспомощным.
- Я почувствовала себя беспомощной.

Ben güçsüz hissettim.

- Я чувствовал себя счастливым.
- Я чувствовала себя счастливой.
- Я почувствовал себя счастливым.
- Я почувствовала себя счастливой.

Mutlu hissettim.

- Старайтесь себя контролировать.
- Старайтесь держать себя в руках.
- Старайся держать себя в руках.
- Старайся себя контролировать.

Kendinizi kontrol etmeye çalışın.

- Я плохо себя чувствовал.
- Я чувствовал себя больным.
- Я почувствовал себя больным.
- Я почувствовал себя плохо.

Hasta hissettim.

- Как себя чувствуете?
- Как ты себя чувствуешь?

Nasıl hissediyorsun?

- Веди себя прилично.
- Не веди себя плохо.

Yaramazlık etmeyin.

- Он ненавидит себя.
- Он сам себя ненавидит.

Kendinden nefret ediyor.

- Спроси у себя почему.
- Спроси себя почему.

Sebebini kendin sor.

- Береги себя.
- Берегите себя.
- Позаботьтесь о себе.

Kendine iyi bak.

- Ты считаешь себя нормальным?
- Вы считаете себя нормальным?
- Вы считаете себя нормальными?

Normal olduğunu düşünüyor musun?

- Я чувствовал себя преданным.
- Я почувствовал себя преданным.
- Я почувствовала себя преданной.

Ben ihanete uğramış hissettim.

- Я чувствую себя великолепно.
- Я чувствую себя замечательно.
- Я чувствую себя отлично.

- Harika hissediyorum.
- Ben kendimi harika hissediyorum!

- Не убейся.
- Не убей себя.
- Не убивай себя.
- Не убейтесь.
- Не убейте себя.

Kendini öldürme.

А радость не продолжение себя, она — растворение себя.

Keyif, insanın rahatlaması değildir, dağılmasıdır.

- Вы чувствуете себя больным?
- Ты плохо себя чувствуешь?

Kendinizi hasta hissediyor musunuz?

- Я чувствую себя хорошо.
- Я прекрасно себя чувствую.

Ben iyiyim.

- Он подверг себя опасности.
- Он подвергал себя опасности.

O, kendini tehlikeye attı.

- Как он себя повёл?
- Как он себя вёл?

O, nasıl davrandı?

- Я почувствовал себя лишним.
- Я почувствовала себя лишней.

Ben dışarıda bırakılmış hissettim.

- Он ведёт себя странно.
- Он странно себя ведёт.

O garip davranıyor.

- Я чувствую себя сонным.
- Я чувствую себя вялым.

Ben uyuşuk hissediyorum.

- Я чувствую себя польщённым.
- Я чувствую себя польщённой.

Ben gururu okşanmış hissediyorum.

- Я чувствую себя усталым.
- Я чувствую себя уставшим.

Yorgun hissediyorum.

- Я чувствую себя беспомощным.
- Я чувствую себя беззащитным.

Aciz hissediyorum.

- Я чувствовал себя идиотом.
- Я чувствовала себя идиоткой.

Kendimi aptal gibi hissettim.

- Я чувствую себя счастливым.
- Я чувствую себя счастливой.

Mutlu hissediyorum.

- Как ты себя чувствуешь?
- Как Вы себя чувствуете?

- Nasıl hissediyorsun?
- Kendini nasıl hissediyorsun?

- Она плохо себя чувствовала.
- Она чувствовала себя нехорошо.

O iyi hissetmiyordu.

- Я чувствую себя беспомощным.
- Я чувствую себя беспомощной.

Ben güçsüz hissediyorum.

- Мужчина вёл себя странно.
- Человек вёл себя странно.

Adam garip davranıyordu.

- Ты плохо себя чувствуешь?
- Вы плохо себя чувствуете?

- Kötü hissediyor musun?
- Kötü mü hissediyorsun?

- Ты себя нормально чувствуешь?
- Вы себя нормально чувствуете?

İyi hissediyor musun?

- Том странно себя ведёт.
- Том ведёт себя странно.

Tom tuhaf davranıyor.

- Я чувствую себя старым.
- Я чувствую себя старой.

Kendimi yaşlı hissediyorum.

- Я чувствовал себя голым.
- Я почувствовала себя голой.

Çıplak kaldım.

- Том чувствовал себя дураком.
- Том почувствовал себя дураком.

Tom bir aptal gibi hissetti.

- Веди себя как мужчина.
- Ведите себя как мужчина.

- Erkek gibi davran.
- Bir adam gibi davran.

- Я чувствую себя дураком.
- Я чувствую себя дурой.

Bir aptal gibi hissediyorum.

- Я чувствую себя чужим.
- Я чувствую себя посторонним.

Kendimi bir yabancı gibi hissediyorum.

- Я чувствую себя потерянным.
- Я чувствую себя потерянной.

Kendimi kaybetmiş hissediyorum.

- Я чувствовал себя счастливым.
- Я чувствовала себя счастливой.

Mutlu hissediyordum.

- Тебе нужно защищать себя.
- Тебе надо защитить себя.

- Kendini korumalısın.
- Kendini koruman gerek.

- Держите себя в руках.
- Держи себя в руках.

- Kendini kontrol et!
- Kendine hâkim ol!

- Я чувствую себя уродиной.
- Я чувствую себя некрасивой.

Kendimi çirkin hissediyorum.

- Я верил в себя.
- Я поверил в себя.

Ben kendime inandım.

- Я чувствую себя защищённой.
- Я чувствую себя защищённым.

Korumalı hissediyorum.

- Ты хорошо себя чувствуешь?
- Вы хорошо себя чувствуете?

Kendini iyi hissediyor musun?

- Ты странно себя ведёшь.
- Вы странно себя ведёте.

Garip davranıyorsun.

- Я чувствую себя преданной.
- Я чувствую себя преданным.

İhanet edilmiş hissediyorum.

- Я чувствую себя молодым.
- Я чувствую себя молодой.

Genç hissediyorum.

- Я чувствовал себя ужасно.
- Я ужасно себя чувствовал.

Kötü hissettim.

- Я удивил сам себя.
- Я удивила сама себя.

Kendim şaşırdım.

- Я чувствую себя подавленным.
- Я чувствую себя подавленной.

Çökmüş hissediyorum.

- Только веди себя прилично.
- Только ведите себя прилично.

Sadece kendine gel.

- Оставь ключи у себя.
- Оставьте ключи у себя.

Anahtarları saklayın.

- Том хорошо себя ведёт?
- Том прилично себя ведёт?

Tom terbiyeli davranıyor mu?

- Я чувствовал себя больным.
- Я почувствовал себя больным.

Hasta hissettim.

- Том чувствовал себя хорошо.
- Том чувствовал себя нормально.

Tom iyi hissetti.

- Вы должны защитить себя.
- Ты должен защитить себя.

Kendini savunmak zorundasın.

- Ты считаешь себя красивой?
- Вы считаете себя красивой?

Kendini güzel düşünüyor musun?