Translation of "духом" in Turkish

0.003 sec.

Examples of using "духом" in a sentence and their turkish translations:

Том воспрянет духом.

Tom sağlığına kavuşacak.

я заразилась духом предпринимательства.

girişimcilik böceği tarafından ısırıldım.

Не падай духом, Том.

Cesaretini kaybetme, Tom.

- Не отчаивайся.
- Не падай духом.

Umutsuzluğa kapılma.

Соберись с духом и скажи правду.

Cesaretini topla ve gerçeği söyle.

- Не падай духом!
- Не теряй мужества!

Cesaretini kaybetme!

- Соберись, Том.
- Не падай духом, Том.

Onu bir arada tut, Tom.

как несовместимое с эгалитарным духом того времени.

çağın eşitlikçi ruhuyla bağdaşmadığı için kaldırıldı .

Я собрался с духом и пошёл туда.

- Cesaretimi artırdım ve oraya gittim.
- Cesaretimi topladım ve oraya gittim.

- Не отчаивайся!
- Не падай духом.
- Выше нос!
- Не падайте духом.
- Не отчаивайтесь.
- Не вешай нос.
- Не вешайте нос.

Cesaretini kaybetme.

учитывая мои такие же ненадёжные отношения с духом времени...

Zeitgeist felsefesiyle olan çalkantılı ilişkimi düşününce...

Он не тот человек, который падает духом при первой неудаче.

O tek bir tek hatada cesaret kaybedecek insan değil.

Спортсмены должны быть сильны не только телом, но и духом.

Atletler sadece fiziksel olarak değil fakat aynı zamanda zihinsel olarak da güçlü olmalılar.

- Том считает, что его компьютер одержим злым духом.
- Том думает, что его компьютер одержим бесом.

Tom, bilgisayarının kötü bir ruh tarafından ele geçirildiğini düşünüyor.