Translation of "первой" in German

0.025 sec.

Examples of using "первой" in a sentence and their german translations:

Первой пришла Джейн.

Jane kam zuerst an.

Я ушла первой.

Ich bin die Erste, die hingegangen ist.

на первой странице.

auf Seite eins.

- Первой на войне погибает истина.
- На войне первой погибает правда.

Das erste, was im Krieg stirbt, ist die Wahrheit.

- Это было твоей первой ошибкой.
- Это было вашей первой ошибкой.

Das war dein erster Fehler.

Начнём с первой главы.

Lasst uns mit Kapitel 1 beginnen.

Эта лошадь пришла первой.

Dieses Pferd kam als erstes an.

Мама просыпается утром первой.

Mutter wacht morgens als erste auf.

Ты будешь не первой.

Du wirst nicht die erste sein.

в первой серии первого сезона

wo in der allerersten Episode der allerersten Saison

В первой половине исследуется проблема,

In der ersten Hälfte wird das Problem

Том был первой любовью Мэри.

Tom war Marys erste Liebe.

Давайте начнём с первой главы.

Lasst uns mit Kapitel 1 beginnen.

Она была моей первой девушкой.

Sie war meine erste Freundin.

Это было моей первой мыслью.

Das war mein erster Gedanke.

Мэри была первой девушкой Тома.

Maria war Toms erste Freundin.

Изабелла была моей первой девушкой.

Isabela war meine erste Freundin.

Он был моей первой любовью.

Er war meine erste Liebe.

Она была моей первой любовью.

Sie war meine erste Liebe.

Она была его первой любовью.

Sie war seine erste Liebe.

Он был её первой любовью.

Er war ihre erste Liebe.

Сара была моей первой любовью.

Sarah war meine erste Liebe.

Мэри была моей первой девушкой.

Maria war meine erste Freundin.

Можешь идти в ванную первой.

- Bade ruhig als erste.
- Bade ruhig als erster.

С первой женой Том развёлся.

Tom hat sich von seiner ersten Frau scheiden lassen.

- Учитель пропустил упражнение на двадцать первой странице.
- Учитель перепрыгнул упражнение на двадцать первой странице.

Der Lehrer ließ die Übung auf Seite 21 aus.

Давайте начнем с нашей первой странности

Beginnen wir mit unserer ersten Fremdheit

Наша команда проиграла в первой игре.

Unsere Mannschaft verlor das erste Spiel.

Сколько ей лет на первой фотографии?

- Wie alt war er auf dem ersten Foto?
- Wie alt war sie auf dem ersten Foto?

Она будет первой японской женщиной-астронавтом.

Sie wird die erste japanische Astronautin sein.

Моя мать каждое утро встает первой.

Meine Mutter steht jeden Morgen als Erste auf.

- Первой пришла Джейн.
- Сначала пришла Джейн.

Jane kam zuerst an.

Сколько ему лет на первой фотографии?

Wie alt war er auf dem ersten Foto?

Мария сдала экзамен с первой попытки.

Maria bestand die Prüfung im ersten Anlauf.

Она была первой, кто помог ему.

Sie war die Erste, die ihm geholfen hat.

- Я первая заговорила.
- Я заговорила первой.

Ich war die Erste, die zu sprechen begann.

Я полюбил тебя с первой встречи.

Ich liebe dich schon, seit du mir zum ersten Mal begegnetest.

Том женился на своей первой любви.

Tom heiratete seine erste Liebe.

что вы уже на первой странице,

dass du schon auf der ersten Seite bist,

- Можно мне пойти первым?
- Можно мне пойти первой?
- Можно я пойду первой?
- Можно я пойду первым?

- Darf ich vorangehen?
- Darf ich zuerst gehen?

- Я всегда прихожу первым.
- Я всегда приезжаю первым.
- Я всегда прихожу первой.
- Я всегда приезжаю первой.

Ich bin immer als Erster da.

Она была первой женщиной, которую я встретил.

Sie war die erste Frau, die ich getroffen habe.

Каролина Гершель была первой женщиной, открывшей комету.

Caroline Herschel war die erste Frau, die einen Kometen entdeckte.

Очень важно знать принципы оказания первой помощи.

Es ist sehr wichtig, Grundkenntnisse in Erster Hilfe zu besitzen.

Я незаметно удалился при первой же возможности.

- Ich habe mich so schnell wie möglich auf Französisch empfohlen.
- Ich habe mich bei der ersten Gelegenheit heimlich aus dem Staub gemacht.

Я поговорю с ним при первой же возможности.

Ich werde mit ihm bei der ersten Gelegenheit sprechen.

Валентина Терешкова была первой женщиной, побывавшей в космосе.

Valentina Tereshkova war die erste Frau im Weltraum.

Я встречусь с ним при первой же возможности.

- Ich werde ihn bei der ersten sich bietenden Gelegenheit aufsuchen.
- Ich werde ihn bei der ersten Gelegenheit aufsuchen.

Фома сдал экзамен по вождению с первой попытки.

- Tom bestand seine Führerscheinprüfung im ersten Anlauf.
- Tom hat seine Fahrprüfung beim ersten Mal geschafft.

Это дети моего мужа и его первой жены.

Das sind die Kinder meines Mannes und seiner ersten Frau.

Она была первой женщиной, с которой я встретился.

Sie war die erste Frau, die ich getroffen habe.

Том сдал экзамен по вождению с первой попытки.

Tom bestand seine Führerscheinprüfung im ersten Anlauf.

Уже при первой встрече Том понравился маме Марии.

Schon beim ersten Kennenlernen fand Marias Mutter Tom sympathisch.

Но я очень высоко оценил на первой странице

Aber ich rang auf der ersten Seite sehr hoch

на первой странице Google, которые ранжируют самое высокое,

Auf der ersten Seite von Google, der diejenigen, die den höchsten Rang haben,

шесть месте на первой странице, не так ли?

der sechste Punkt auf der ersten Seite, richtig?

- Короче говоря, он женился на своей первой любви.
- Если в двух словах, то он сочетался браком со своей первой любовью.

Kurz gesagt, er hat seine erste Liebe geheiratet.

участники первой группы ночью спали, а участники второй — нет.

einer Schlaf-Gruppe und einer Schlafentzugs-Gruppe.

Несмотря на неистовость первой атаки, крестьяне сдержали свои позиции.

Trotz der Brutalität des ersten Angriffs geben die entschlossenen Bauern keinen Zentimeter nach.

Во второй книге ещё больше ошибок, чем в первой.

Im zweiten Buch gibt es noch mehr Fehler als im ersten.

Тайвань станет первой азиатской страной, которая узаконит однополые браки.

Taiwan wird das erste asiatische Land sein in dem gleichgeschlechtliche Ehe legalisiert wird.

Я пошлю вам копию этого изображения при первой возможности.

Sobald ich kann, schicke ich dir eine Kopie dieses Bildes.

- Я хотел первым тебя поздравить.
- Я хотела первой тебя поздравить.
- Я хотел первым вас поздравить.
- Я хотела первой вас поздравить.
- Я хотел быть первым, кто тебя поздравит.
- Я хотела быть первой, кто тебя поздравит.
- Я хотел быть первым, кто вас поздравит.
- Я хотела быть первой, кто вас поздравит.
- Я хотел первым Вас поздравить.
- Я хотела первой Вас поздравить.
- Я хотел быть первым, кто Вас поздравит.
- Я хотела быть первой, кто Вас поздравит.

- Ich wollte dir als erster gratulieren.
- Ich wollte dir als erste gratulieren.
- Ich wollte Ihnen als erste gratulieren.
- Ich wollte euch als erste gratulieren.
- Ich wollte euch als erster gratulieren.
- Ich wollte Ihnen als erster gratulieren.
- Ich wollte der erste sein, der dir gratuliert.

- Она первая это заметила.
- Она была первой, кто это заметил.

Sie war die Erste, die es bemerkt hat.

- Она была первой, кто заметил его.
- Она первая его заметила.

Sie war die Erste, die ihn bemerkt hat.

Полковник Коллинс была первой женщиной в управлении миссией Космическим Челноком.

Die Oberste Collins war die erste Frau, die eine Raumfährenmission kommandierte.

Том развёлся со своей первой женой больше пятнадцати лет назад.

Tom hat sich von seiner ersten Ehefrau vor mehr als fünfzehn Jahren scheiden lassen.

Конец Первой мировой войны означал также конец монархии в Германии.

Das Ende des Ersten Weltkriegs bedeutete auch das Ende der Monarchie in Deutschland.

Я имею ввиду, что вы пропустили над этой первой частью

Ich meine, du bist irgendwie übersprungen über diesen ersten Teil

Эта страница находится на первой странице Google для термина SEO.

Diese Seite zählt auf der ersten Seite von Google für den Begriff SEO.

фильм, который он взял в качестве первой главной роли, фильм салако

Der Film, den er als erste Hauptrolle spielte, ist Salako-Film

Многие надеялись, что следующей миссией будет попытка первой высадки на Луну.

Viele hofften, dass die nächste Mission die erste Mondlandung versuchen würde.

Apollo 10 будет генеральной репетицией первой попытки приземления, выполняя все части

Apollo 10 wäre eine Generalprobe für den ersten Landeversuch, bei der jeder Teil

Я слышал, что, говорят, не следует жениться на своей первой любви.

Ich habe gehört, man solle nie seine erste Liebe heiraten.

Она была первой девушкой, с которой он встречался, насколько мне известно.

Sie war das erste Mädchen, mit dem er zusammen war, soweit ich weiß.

Гриссом был одним из самых опытных астронавтов Америки: он был членом первой

Grissom war einer der erfahrensten Astronauten Amerikas: Er war Mitglied der ersten Astronautengruppe

но это видео не оценивается на Google на первой странице для SEO,

aber dieses Video rangiert nicht auf Google auf der ersten Seite für SEO,

из немногих астронавтов, которым была предложена команда в его первой миссии, Gemini 8.

der wenigen Astronauten, denen bei seiner ersten Mission, Gemini 8, ein Befehl angeboten wurde.

Том снова женился на своей первой жене, после того как развёлся с третьей.

- Tom heiratete erneut seine erste Frau, nachdem er sich von der dritten hatte scheiden lassen.
- Tom heiratete nach der Scheidung von seiner dritten Frau erneut seine erste.

Только две вещи бесконечны - вселенная и человеческая глупость, и насчёт первой я не уверен.

- Zwei Dinge sind unendlich, das Universum und die menschliche Dummheit, aber bei ersterem bin ich mir noch nicht ganz sicher.
- Zwei Dinge sind unendlich: Das Universum und die menschliche Dummheit, aber beim Universum bin ich mir noch nicht ganz sicher.

Дорогой Том, я желаю тебе отменного аппетита на нашей первой совместной трапезе у нас!

Lieber Tom, ich wünsche dir einen guten Appetit zu unserer ersten Mahlzeit bei uns!

Не знаю почему, но с первой же нашей встречи я не воспринимал его как иностранца.

Ich weiß zwar nicht, warum, aber seit wir uns kennen, habe ich ihn nie als Ausländer gesehen.

Что мне больше всего нравится в этой книге – это чудесные цитаты, особенно в первой части.

Was mir in diesem Buch besonders gefällt – das sind wunderbare Zitate, vor allem im ersten Teil.

Том планирует поехать в Бостон при первой же возможности после того, как начнутся летние каникулы.

Tom will nach Beginn der Sommerferien so zügig wie möglich nach Boston.

Я мог бы прийти к тебе, скажем, завтра в первой половине дня. Тебя это устроит?

Ich könnte, sagen wir, morgen in der ersten Tageshälfte zu dir kommen. Wäre dir das recht?