Translation of "казаться" in Turkish

0.004 sec.

Examples of using "казаться" in a sentence and their turkish translations:

Ты можешь казаться серьёзным, но ты не можешь казаться смешным.

Ciddiymiş gibi görünebilirsin ama eğlenmiş gibi görünemezsin.

- Том не хочет казаться слабым.
- Том не желает казаться слабым.

Tom zayıf görünmek istemez.

Я надел их, чтобы казаться умным,

Onları zeki görünmek için taktım,

В какой-то момент начинает казаться,

O noktada, ormandaki her şey... 304. GÜN

Дом будет казаться пустым без тебя.

Evin sensiz boş hissedecek.

Мне начало казаться, что Том будет спать весь день.

Tom'un bütün gün uyuyacağını düşünmeye başlıyordum.

мы должны были казаться уверенными, когда мы были в замешательстве.

kafamız cidden karışıkken, özgüven rolü yapmak zorundaydık.

- Я не хочу выглядеть моложе.
- Я не хочу казаться моложе.

Daha genç görünmek istemiyorum.

Мне начинает казаться, что я никогда не встречусь с Томом.

Tom'la asla tanışmayacağımı düşünmeye başlıyorum.

Это может казаться очевидным для Тома, но мне это не кажется очевидным.

Tom'a aşikar gibi görünebilir fakat bana aşikar gibi görünmüyor.

И чувствуете? Начинает казаться, что в этом может быть смысл, не так ли?

Ve gördünüz mü? Mantıklı olabilir gibi hissettiriyor, değil mi?

Это может казаться очевидным, но те предложения, которые вы пишете самостоятельно, выглядят наиболее естественно.

Bu apaçık görünebilir ama senin kendi yazdığın cümleler en doğal görünüyor.

- Том отрастил себе бороду, чтобы выглядеть старше.
- Том отпустил себе бороду, чтобы казаться старше.

Tom sakalını uzatmış, bu yüzden daha yaşlı görünüyor.

Я понимаю, что это может казаться бредом, но я думаю, что влюбился в Вашу младшую сестру.

Bunun delice görünebileceğinin farkındayım fakat sanırım senin küçük kız kardeşine âşık oldum.

Может казаться, что Том забыл все об этом деле, но в глубине души, он все еще переживал о нем.

Tom mesele hakkında her şeyi unutmuş gibi görünebilir fakat hâlâ gerçekten onun hakkında kendini harap ediyor.