Translation of "тебя" in Turkish

0.009 sec.

Examples of using "тебя" in a sentence and their turkish translations:

- Тебя рвало?
- Тебя вырвало?

Kustun mu?

- Я люблю тебя!
- Я тебя люблю.
- Люблю тебя.
- Я люблю тебя.

Seni seviyorum.

- Я любил тебя.
- Я тебя любил.
- Я любила тебя.
- Я тебя любила.

Seni seviyordum.

- Я тебя ненавижу!
- Ненавижу тебя!

Senden nefret ediyorum!

- Я ждал тебя.
- Я тебя ждал.
- Я тебя жду.

Ben seni bekliyorum.

- Я люблю тебя!
- Я тебя люблю.
- Я люблю тебя.

Seni seviyorum.

- Они предали тебя.
- Они тебя предали.

Onlar sana ihanet ettiler.

- Рад тебя видеть.
- Рада тебя видеть.

- Seni gördüğüme sevindim.
- Seni gördüğüme memnunum.

- Я люблю тебя!
- Я тебя люблю.

Seni seviyorum.

- Я пристрелю тебя.
- Я прикончу тебя.

Seni vururum.

- Я тебя люблю.
- Я люблю тебя.

Seni seviyorum.

- Что тебя беспокоит?
- Что тебя тревожит?

Sizi ne rahatsız ediyor?

- Я люблю тебя!
- Я люблю тебя.

Seni seviyorum.

- Она предупредила тебя.
- Она предупреждала тебя.

O seni uyardı.

- Мэри предупредила тебя.
- Мэри тебя предупреждала.

Mary seni uyardı.

- Том тебя поцеловал?
- Том поцеловал тебя?

Tom seni öptü mü?

- Я искала тебя.
- Я искал тебя.

Senin için araştırıyorum.

- Мэри красивее тебя.
- Мэри симпатичнее тебя.

Mary senden daha güzel.

- Бог накажет тебя.
- Бог покарает тебя.

Allah cezanı verecek.

- Тебя это разозлило?
- Это тебя разозлило?

Buna kızdın mı?

- У тебя есть?
- У тебя есть одна?
- У тебя есть один?
- У тебя есть одно?
- А у тебя есть?

Bir tanesine sahip misin?

Тебя выгнали.

Sen kovuldun.

Обнять тебя?

Bir sarılmaya ihtiyacın var mı?

Тебя вымоют.

Yıkanacaksın.

Тебя нашли.

Seni buldular.

Тебя повысили?

Terfi ettirildin mi?

Тебя заставляют?

- Sana zorla mı yaptırılıyor?
- Baskıya maruz kalıyor musun?
- Seni zorluyorlar mı?

Тебя убьют!

Öldürüleceksin!

Тебя обманули.

Sen yanlış yönlendirildin.

Тебя проводить?

Seni bırakayım mı?

- Могу я тебя поцеловать?
- Можно тебя поцеловать?
- Можно я тебя поцелую?

Seni öpebilir miyim?

- У тебя есть ник?
- У тебя есть псевдоним?
- У тебя есть прозвище?
- У тебя есть кличка?

- Senin bir lakabın var mı?
- Lakabın var mı?
- Lakabınız var mı?

- Кто собирается тебя обидеть?
- Кто тебя обидит?

Seni kim incitecek?

- Твоя сестра старше тебя?
- Сестра старше тебя?

Kız kardeşin senden büyük mü?

- Я тяжелее тебя.
- Я вешу больше тебя.

Ben senden daha ağırım.

- У тебя прекрасный дом.
- У тебя красивый дом.
- У тебя превосходный дом.

Güzel bir evin var.

- Мы тебя ждём.
- Мы тебя дожидаемся.
- Мы ожидаем тебя.
- Мы вас ждём.

Sizi bekliyoruz.

- Тебя ведь Том зовут?
- Тебя Томом зовут, да?
- Тебя ведь Томом зовут?

- İsminiz Tom, değil mi?
- İsmin Tom, değil mi?

- Что тебя заботит, Том?
- Что тебя беспокоит, Том?
- Что тебя тревожит, Том?

Seni ne endişelendiriyor, Tom?

- Я тебя долго ждал.
- Я долго тебя ждал.
- Я тебя долго ждала.

Uzun zamandır seni bekliyordum.

- Я обхитрил тебя.
- Я перехитрил тебя.
- Я тебя обманул.
- Я тебе соврал.

Seni kandırdım.

- Какой у тебя ник?
- Какое у тебя прозвище?
- Какая у тебя кличка?

- Senin lakabın ne?
- Lakabın ne?
- Lakabınız ne?

- Он уже у тебя?
- Она уже у тебя?
- Оно уже у тебя?

Henüz ona sahip misin?

- Я люблю тебя!
- Я тебя люблю.
- Я люблю Вас.
- Я люблю тебя.

- Seni seviyorum.
- Seni seviyorum!

- Я тебя люблю.
- Я тебя люблю!
- Я люблю вас!
- Я люблю тебя.

- Seni seviyorum.
- Sizi seviyorum.

- Я практически не слышу тебя.
- Я тебя почти не слышу.
- Тебя плохо слышно.
- Я тебя едва слышу.

Siz güçlükle duyabiliyorum.

- Я любил тебя.
- Я тебя любил.
- Я Вас любил.
- Я любила тебя.
- Я тебя любила.
- Я вас любила.

Seni seviyordum.

- Вас ждут друзья.
- Тебя ждут друзья.
- Тебя ждут подруги.
- Тебя друзья ждут.
- Вас друзья ждут.
- Тебя подружки ждут.

Arkadaşların seni bekliyor.

- Я убью тебя.
- Я убью тебя!
- Я собираюсь убить тебя.
- Я собираюсь тебя убить.
- Я собираюсь вас убить.

Seni öldüreceğim.

- Извини, я люблю тебя.
- Прости, я люблю тебя.
- Прости, но я люблю тебя.

Üzgünüm, seni seviyorum.

я не люблю тебя, я не люблю тебя,

Seni sevmiyorum Seni sevmiyorum

Если у тебя нет отца, тебя не будет

Babanız olmazsa siz olmazsınız

- Отвезти тебя домой на машине?
- Отвезти тебя домой?

Seni eve götüreyim mi?

- Все полагаются на тебя.
- Все рассчитывают на тебя.

Herkes size güveniyor.

- ЗЫ: Я тебя люблю.
- P.S. Я люблю тебя.

Not: Seni seviyorum.

- Я не люблю тебя.
- Я тебя не люблю.

Seni sevmiyorum.

- У тебя дети есть?
- У тебя есть дети?

Çocukların var mı?

- Я тебя отвезу домой.
- Я отвезу тебя домой.

- Ben seni eve götüreceğim.
- Ben sizi eve götüreceğim.
- Seni eve götüreceğim.

- У тебя много проблем.
- У тебя множество проблем.

Senin bir sürü sorunun var.

- У тебя есть револьвер?
- У тебя есть пистолет?

Bir tabancan var mı?

- От тебя спиртом несёт.
- От тебя разит спиртным.

Alkol kokuyorsun.

- Тебя усыновили.
- Тебя удочерили.
- Вас усыновили.
- Вас удочерили.

- Sen evlat edinildin.
- Sen evlatlıksın.

- Мы можем обходиться без тебя.
- Без тебя справимся.

Sen olmadan yönetebiliriz.

- У тебя брюки грязные.
- У тебя штаны грязные.

Pantolonun kirli.

- Рад тебя видеть, Том.
- Рада тебя видеть, Том.

Seni görmekten memnunum, Tom.

Я люблю тебя, слышишь меня? Я люблю тебя!

Seni seviyorum, beni duyuyor musun? Seni seviyorum!

- Я хочу поцеловать тебя.
- Я хочу тебя поцеловать.

Seni öpmek istiyorum.

- Я люблю тебя, дорогая.
- Я люблю тебя, дорогой.

Seni seviyorum, kalbim.

- Я грущу без тебя.
- Мне без тебя грустно.

Sensiz üzgünüm.

- У тебя есть машина?
- У тебя есть автомобиль?

Bir araban var mı?

- Я сделаю тебя счастливой.
- Я сделаю тебя счастливым.

Ben seni mutlu edeceğim.

- Я пытался тебя предупредить.
- Я пытался тебя предостеречь.

Seni uyarmaya çalıştım.

- Думаю, я люблю тебя.
- Кажется, я тебя люблю.

Sanırım seni seviyorum.

- Я боюсь потерять тебя.
- Я боюсь тебя потерять.

Seni kaybetmekten korkuyorum.

- Я хочу тебя видеть.
- Я хочу тебя увидеть.

- Seni görmek istiyorum.
- Seni görmek isterim.

- Я тебя не виню.
- Я тебя не обвиняю.

Seni suçlamıyorum.

- Том тебя этому научил?
- Тебя этому Том научил?

Tom sana onu nasıl yapacağını öğretti mi?

- Никто тебя не понимает.
- Тебя никто не понимает.

Seni kimse anlamıyor.

- Вот письмо для тебя.
- Здесь письмо для тебя.

İşte senin için bir mektup.

- Никто тебя не обидит.
- Тебя никто не тронет.

Kimse seni incitmeyecek.

- Я в тебя влюбился.
- Я в тебя влюбилась.

- Sana aşık oldum.
- Size aşık oldum.

- Что важно для тебя?
- Что для тебя важно?

Senin için ne önemli?

- Я люблю тебя, Том.
- Том, я тебя люблю.

Seni seviyorum, Tom.

- Вас пригласили?
- Тебя пригласили?
- Вас приглашали?
- Тебя приглашали?

Davet edildin mi?

- Я тебя не оставлю.
- Я тебя не брошу.

Seni terk etmeyeceğim.

- Я за тебя переживаю.
- Я за тебя волнуюсь.

Senin hakkında endişeleniyorum.

- Это должно тебя приободрить.
- Это должно тебя развеселить.

- Bu seni neşelendirmeli.
- Bu sizi neşelendirmeli.
- Bu sizi keyiflendirmeli.
- Bu seni keyiflendirmeli.

- Какое у тебя прозвище?
- Какая у тебя кличка?

Senin rumuzun ne?