Translation of "вещами" in Spanish

0.005 sec.

Examples of using "вещами" in a sentence and their spanish translations:

люди наслаждаются многими вещами

la gente disfruta muchas cosas

Том интересуется многими вещами.

Tom está interesado en muchas cosas.

С этими вещами не играют!

¡No se juega con esas cosas!

- Я попросила их присмотреть за моими вещами.
- Я попросил их присмотреть за моими вещами.

Les pedí que vigilaran mis cosas.

Давай. Не утомляйте голову такими вещами

Venga. No te canses en cosas como esta

Я не увлекаюсь такого рода вещами.

No le voy a ese tipo de cosas.

быть отдельными вещами в будущем, навсегда.

ser cosas separadas en el futuro, para siempre.

Чаще всего беспокойство связано с базовыми вещами:

La mayoría de nuestras preocupaciones son por cosas básicas,

так что вы не увлекаетесь гипотетическими вещами

para no quedar atrapado en cosas hipotéticas

и скорее всего увлекались совершенно другими вещами.

y quizás les interesaban cosas completamente distintas.

- Он интересуется многими вещами.
- Он много чем интересуется.

A él le interesan muchas cosas.

в сочетании с толчком и несколькими другими вещами.

combinado con push y algunas otras cosas.

И с этими тремя вещами: психологическая чистка, здоровье и знание —

Y con estas tres cosas: limpieza psicológica, salud y conocerse,

Больше спасибо за готовность помочь мне, будучи занятым столькими вещами.

Muchas gracias por estar tan dispuesto a ayudarme estando tan ocupado con tantas cosas.

ЛА: Так что после нашего разговора я была поражена несколькими вещами.

LA: Y tras nuestra conversación, me sorprendieron algunas cosas.

по сравнению с другими вещами, которые вы могли бы делать в школе».

en comparación con otras cosas que se podrían aprender en la escuela".

в то время как государство имеет дело с такими вещами, как коронавирус,

mientras el estado se ocupa de cosas como el coronavirus,

Что бы моя мать краснеть за меня, не играй с этими грязными вещами

¿Por qué me ruborizaría mi madre? No juegues con esas cosas sucias.

Не так много общего с такими вещами, как параллели полета и магнитные поля

No tiene mucho que ver con cosas como paralelos de vuelo y campos magnéticos.

Том хочет знать, что делать со всеми вещами, которые Вы оставили в его гараже.

Tom quiere saber qué hacer con todas las cosas que dejaste en su cochera.

Некоторыми вещами я никогда не интересовался, но теперь для меня это больше чем удовольствие, я почти обязан знать об этом хотя бы немного.

Nunca me han interesado ciertas cosas, pero ahora es más que un placer, es casi un deber, saberlo al menos un poco.