Translation of "рода" in Spanish

0.032 sec.

Examples of using "рода" in a sentence and their spanish translations:

это своего рода искусство.

que podría incluirse dentro del arte.

в разного рода обстоятельствах:

en todo tipo de circunstancias:

Такого рода ошибки неизбежны.

Este tipo de errores son inevitables.

с браком и продолжением рода.

con el casamiento y la procreación.

Какого рода работу Вы ищете?

¿Qué clase de empleo busca usted?

Я не увлекаюсь такого рода вещами.

No le voy a ese tipo de cosas.

Это было первое испытание подобного рода.

Esta fue la primera prueba de ese tipo.

В ирландском языке только два рода.

Solo hay dos géneros en irlandés.

- Какого рода работу вы делаете?
- Какого рода работу ты делаешь?
- Что у вас за работа?

- ¿Qué tipo de trabajo haces?
- ¿Qué tipo de trabajo realizás?

Итак, это своего рода основы психологии цвета,

Así que estas son más o menos las bases de la psicología del color,

Какого рода информацию ты выкладываешь в сеть?

¿Qué tipo de información estás subiendo?

Такого рода изменения связаны с долговременной памятью,

Este tipo de cambios están relacionados con la memoria a largo plazo,

Такого рода управление землёй — не радикальная идея.

Este tipo de administración de la tierra no es una idea radical.

Атомные бомбы представляют опасность для человеческого рода.

Las bombas atómicas son un peligro para la raza humana.

Такого рода музыка не каждому по душе.

Este tipo de música no es del gusto de todos.

Форма женского рода для слова "барон" — "баронесса".

El femenino de barón es baronesa.

Какого рода информацию можно найти в Интернете?

¿Qué tipo de información se encuentra en Internet?

Так что это своего рода победа, победа.

Entonces es una especie de victoria.

- Какого рода помощь тебе нужна?
- Какая тебе нужна помощь?
- Какая помощь вам нужна?
- Какого рода помощь вам нужна?

¿Qué tipo de ayuda necesitas?

- Вам нравятся такие книги?
- Тебе нравятся такие книги?
- Тебе нравятся такого рода книги?
- Вам нравятся такого рода книги?

- ¿Te gusta este tipo de libro?
- ¿A usted le gusta este tipo de libro?

но они не щадят и беженцев другого рода.

pero también afectan a otros tipos de refugiados.

Итак, чему нас могут научить такого рода поселения?

¿Qué podemos aprender, entonces, de este tipo de asentamientos?

теперь это превращается в своего рода визуальную войну

ahora se convierte en una especie de guerra visual

показывают, что дети, выросшие в различного рода интернатах,

que los niños que crecen en instituciones,

Какого рода информацию вы получаете из сети Интернет?

¿Qué tipo de información encuentras en el Internet?

Круг на заднем фоне это своего рода зеркало

El círculo en el fondo es un tipo de espejo,

Такого рода вещи случаются только в художественной литературе.

Ese tipo de cosas solo suceden en la ficción.

и я знаю, что это своего рода чит

y sé que esto es una especie de trampa

- Какие книги читает Том?
- Какого рода книги Том читает?

¿Qué clase de libros lee Tom?

Это своего рода родовое, но вам нужно настроить его

Es un poco genérico, pero necesitas personalizarlo

- Что за работу ты делаешь?
- Какого рода работу ты делаешь?

¿Qué tipo de trabajo haces?

- Что за музыку любит Том?
- Какого рода музыку любит Том?

¿Qué tipo de música le gusta a Tom?

- Какого рода фильмы вы любите смотреть?
- Какого рода фильмы ты любишь смотреть?
- Что за фильмы вы любите смотреть?
- Что за фильмы ты любишь смотреть?

- ¿Qué tipo de películas te gusta ver?
- ¿Cuáles son las películas que os gusta ver?

Инвестиционные возможности открываются в своего рода необычной области - Арктической Зоне РФ.

Oportunidades de inversión están abiertas en una zona bastante inusual: el ártico Ruso

У Тома не было достаточно опыта в решении такого рода проблемы.

Tom no tenía la suficiente experiencia como para hacer frente a esa clase de problema.

Существительные в русском языке могут быть мужского, женского или среднего рода.

Los sustantivos rusos pueden ser masculinos, femeninos o neutros.

а стóит нам выйти за их пределы, нас ждёт разного рода наказание:

y cuando nos excedemos de ese rango, somos castigados de distintas maneras:

- Английский — это, можно сказать, универсальный язык.
- Английский - это своего рода универсальный язык.

El inglés es como un lenguaje universal.

У братьев Гримм Красное Шапочко среднего рода, а у Шарля Перро мужского.

La Caperucita Roja de los hermanos Grimm tiene un género neutral, mientras que la de Charles Perrault es masculina.

- Такого рода музыка не каждому по душе.
- Такая музыка нравится не всем.

Este tipo de música no es del gusto de todos.

- Какого рода фильмы ты любишь смотреть?
- Что за фильмы ты любишь смотреть?

¿Qué tipo de películas te gusta ver?

если вы хотите посмотреть видео такого рода, пожалуйста, не забудьте поддержать нас, подписавшись

si quieres ver este tipo de videos no olvides apoyarnos suscribiéndote

- Какого рода помощь тебе нужна?
- Какая тебе нужна помощь?
- Какая помощь вам нужна?

¿Qué tipo de ayuda necesitas?

предал Бертье, который был всего лишь гусяком, которого я превратил в своего рода орла».

ha traicionado Berthier, que no era más que un ansarón transformado por mí en una especie de águila".

и обернула его вокруг себя, словно своего рода тунику, поглядывая на меня через дырочку.

se envolvió en esa capa extraordinaria y me miró desde un pequeño agujero.

В русском «брокколи» женского рода, в немецком — мужского, но в исходном языке, итальянском, это множественное число.

En ruso "brécoles" pertenece al género femenino, en alemán al masculino, pero en la lengua de origen, el italiano, está en plural.