Translation of "Старайся" in Spanish

0.009 sec.

Examples of using "Старайся" in a sentence and their spanish translations:

- Старайся тормозить медленно.
- Старайся тормозить плавно.

- Procura frenar lentamente.
- Procura frenar despacio.

Больше старайся.

Intenta más fuerte.

Старайся смотреть вперёд.

Tratá de mirar hacia delante.

Старайся тормозить плавно.

- Procura frenar lentamente.
- Procura frenar despacio.
- Intenta frenar sin brusquedad.

Старайся выполнять свои обязанности.

Trata de cumplir con tu deber.

Старайся избегать плохой компании.

Intenta evitar las malas compañías.

Старайся изо всех сил.

¡Haz lo mejor que puedas!

Старайся думать о другом.

Trata de pensar en otra cosa.

Старайся не говорить этого слова.

Evita decir esta palabra.

- Старайся смотреть вперёд.
- Старайтесь смотреть вперёд.

Tratá de mirar hacia delante.

Старайся не использовать много слов-паразитов.

- Trata de no usar muchas muletillas.
- Evita emplear demasiadas muletillas.

Сколько ни старайся, ничего не выйдет.

Intentes lo que intentes, nada resultará.

- Старайся выглядеть счастливым.
- Старайся выглядеть счастливой.
- Старайтесь выглядеть счастливыми.
- Старайтесь выглядеть счастливым.
- Старайтесь выглядеть счастливой.

- Pon buena cara.
- ¡A ver esa sonrisa!
- Intenta parecer contento.
- Pon cara de felicidad.

- Старайтесь себя контролировать.
- Старайтесь держать себя в руках.
- Старайся держать себя в руках.
- Старайся себя контролировать.

Trata de controlarte.

- Пытайся быть самим собой.
- Старайся быть собой.
- Старайтесь быть собой.
- Старайся быть самим собой.
- Старайтесь быть самим собой.
- Старайся быть самой собой.
- Старайтесь быть самой собой.

Sé tú mismo.

Старайся изо всех сил, и ты добьёшься успеха.

Da lo mejor, y tendrás éxito.

Спускаясь с мотоцикла, старайся не касаться выхлопной трубы.

- Al descender de la moto, cuidado de no apoyarte en el caño de escape.
- Al bajar de la moto, ten cuidado para no tocar el tubo de escape.

Спускаясь с мотоцикла, старайся не опираться на выхлопную трубу.

Al descender de la moto, cuidado de no apoyarte en el caño de escape.

- Не ешь слишком много, если это возможно.
- Старайся не переедать.

Procura no comer demasiado.

- Постарайся сохранять спокойствие.
- Постарайтесь сохранять спокойствие.
- Старайся сохранять спокойствие.
- Старайтесь сохранять спокойствие.

- Intentá quedarte tranquilo.
- Intentá quedarte tranquila.
- Tratá de calmarte.

- Постарайся не волноваться.
- Старайтесь не волноваться.
- Старайся не волноваться.
- Постарайтесь не волноваться.

- Intenta no preocuparte.
- Intentad no preocuparos.
- Intente no preocuparse.
- Intenten no preocuparse.
- Trata de no preocuparte.
- Tratad de no preocuparos.
- Trate de no preocuparse.

Старайся хвалить твою невесту время от времени. Им нравятся комплименты (пусть даже неискренние).

Tratá de elogiar a tu novia de vez en cuando. A ellas les gustan los elogios (aunque no sean verdaderos).

- Старайтесь видеть вещи такими, какие они есть.
- Старайся видеть вещи такими, какие они есть.

- Trata de ver las cosas tal como son.
- Trata de ver las cosas como son.