Translation of "компании" in Spanish

0.009 sec.

Examples of using "компании" in a sentence and their spanish translations:

компании и вашей компании?

a una empresa y a su empresa?

Дела компании должны оставаться внутри компании.

Los asuntos de la empresa deben quedar en la empresa.

для последней компании или текущей компании

para la última compañía o la compañía actual

- Кто босс этой компании?
- Кто глава этой компании?

¿Quién es el director de esta empresa?

Деньги принадлежат компании.

El dinero pertenece a la compañía.

Кто президент компании?

¿Quién es el presidente de la compañía?

говорили о том, что крупные компании и рекламные компании превращаются

habló sobre lo que las grandes empresas y las empresas de publicidad están cambiando

замечательные устройства компании Apple,

todo lo maravilloso que creó Apple

компании используют экономическую мотивацию,

esta es una motivación económica,

Старайся избегать плохой компании.

Intenta evitar las malas compañías.

Две компании планируют объединиться.

- Las dos empresas planean fundirse.
- Las dos empresas planean fusionarse.

Он законный владелец компании.

Él es el dueño legal de la empresa.

Её выбрали директором компании.

La elegieron directora de la empresa.

Она ушла из компании.

Ella renunció a la compañía.

Они из американской компании.

Ellos son de una empresa americana.

Стоимость акций компании упала.

Las acciones de la compañía cayeron.

Успех компании удивил всех.

El éxito de la empresa sorprendió a todos.

Том был душой компании.

Tom era el alma de la fiesta.

Какой у компании ИНН?

¿Cuál es el código de identificación fiscal de la empresa?

Я законный представитель компании.

Soy el representante legal de la empresa.

для роста этой компании.

para el crecimiento de esa empresa.

Это огромные компании, верно?

Estas son grandes compañías, ¿verdad?

- Он владеет акциями этой компании.
- У него есть акции этой компании.

Tiene acciones en esta compañía.

такие компании, как Uber, используют его все время, такие компании, как

empresas como Uber lo utilizan todo el tiempo, compañías como

- У него важный пост в компании.
- Он получил важную должность в компании.

Él tiene un importante puesto en la compañía.

для ракетостроительной компании и космодрома.

para construir una empresa aeroespacial y una base de despegue,

компании также имеют преступление да

las empresas también tienen un delito sí

Существует план по расширению компании.

Existe un plan para ampliar la compañía.

Она была рада моей компании.

Ella apreciaba mi compañía.

Он большой человек в компании.

Él es un gran hombre en la empresa.

Он владеет акциями этой компании.

Tiene acciones en esta compañía.

В чем конкурентные преимущества компании?

¿Cuál es la ventaja competitiva de la empresa?

Меня попросили уйти из компании.

Me pidieron que dejara la compañía.

Сколько работников в этой компании?

¿Cuántos empleados trabajan en esta compañía?

Я работаю в этой компании.

Yo trabajo en esta empresa.

В нашей компании используется интернет.

En nuestra empresa utilizamos internet.

Джейн — личный секретарь президента компании.

Jane es la secretaria del director.

Том работает в нефтяной компании.

Tom trabaja para una firma petrolera.

Он президент крупной немецкой компании.

Él es presidente de una gran empresa alemana.

Том — лучший работник нашей компании.

Tom es el mejor empleado de nuestra compañía.

Сколько сотрудников в вашей компании?

¿Cuántos empleados tiene tu compañía?

Он агент большой страховой компании.

Es agente de una gran compañía de seguros.

Я хочу видеть директора компании.

Quiero ver al director de la compañía.

Том — программист в небольшой компании.

Tom es un programador en una pequeña compañía.

Том решил уйти из компании.

Tom decidió dejar la compañía.

У компании есть финансовые трудности.

La compañía tiene problemas financieros.

Этой компании нужен новый управляющий.

Esta compañía necesita un nuevo gerente.

к компании, в моих глазах.

a una empresa, en mi opinión.

например, такие компании, как Moz.

como empresas como Moz.

Они принадлежат частной акционерной компании.

Son propiedad de una compañía de capital privado.

Он будет приобретать ипотечные компании,

Él adquiriría compañías hipotecarias,

или даже генеральный директор компании,

o incluso el CEO de la compañía,

- Лучше быть одному, чем в плохой компании.
- Лучше быть одной, чем в плохой компании.

Mejor solo que mal acompañado.

Авиалинии терпеть не могут космические компании,

Las aerolíneas detestan a las empresas aeroespaciales

Известны также и карандаши компании Dixon.

Y luego está la compañía de lápices Dixon,

который раскрыл секреты деятельности компании Olympus.

quien denunció a Olympus.

Знаете ли вы эти анимационные компании?

¿Conocías estas compañías de animación?

Условие быть снова генеральным директором компании

La condición es volver a ser el CEO de la empresa.

помогайте поддерживать перемены во всей компании.

ayuda a abogar por el cambio a través de tu compañía.

Он многое сделал для своей компании.

Él ha hecho mucho por su compañía.

Другие компании тоже представят свои предложения.

Otras empresas presentarán sus propuestas también.

Том в итоге стал владельцем компании.

Tom terminó convirtiéndose en el dueño de la compañía.

Я намереваюсь уволиться из этой компании.

Pienso renunciar a esta compañía.

В хорошей компании путешествовать всегда весело.

Siempre es divertido viajar con buena compañía.

Электроэнергетические компании стремятся сократить использование угля.

- Las compañías productoras de electricidad están buscando reducir su huella de carbono.
- Las eléctricas intentan reducir su dependencia del carbón.

Небольшие компании были поглощены большой компанией.

Las empresas pequeñas fueron absorbidas por la gran organización.

Том - единственный мужчина в компании танцующих.

Tom es el único varón en la compañía de danza.

Он получил работу в страховой компании.

Le dieron trabajo en una compañía de seguro.

Да, я говорил с президентом компании.

Sí, hablé con el presidente de la empresa.

Уровень прибыли этой компании очень высок.

El margen de beneficios de esta compañía es muy grande.

Две трети работников этой компании — инженеры.

Dos tercios de los empleados de esta compañía son ingenieros.

Мой отец работает инженером в компании.

Mi padre trabaja como ingeniero en la compañía.

- Том - душа вечеринки.
- Том - душа компании.

Tom es el alma de la fiesta.

Я работаю в компании, продающей шины.

Trabajo en una empresa que vende neumáticos.

Я выступаю как доверенное лицо компании.

Actúo como apoderado de la empresa.

Они говорили только о новостях компании.

No hablaron de otra cosa que de las novedades de la empresa.

Чем вы занимаетесь для этой компании?

¿Qué haces en esta empresa?

лучше одеваться, компании чувствовали, что эй,

vestirse mejor, las compañías sentían que oye,

придерживаться вашей компании, не так ли?

para seguir con su empresa, ¿verdad?

генеральный директор этой компании большого времени

el CEO de esta gran empresa

Я бы такие компании, как monster.com,

Competiría con empresas como monster.com,

Компании, такие как шелковое молоко, постоянно

Las empresas como la leche de seda están continuamente

компании собираются интегрировать с искусственным интеллектом

las empresas van a integrar con inteligencia artificial

- Он сказал мне, что хочет уйти из компании.
- Она сказала мне, что хочет уйти из компании.

Me dijo que quería dejar la compañía.

Это вызывает застой компании и недовольство сотрудников.

causando frustración y paralización al resto de la plantilla.

Если вам не нравятся бренды или компании,

Si no les gusta la marca, las compañías,

Когда мы смотрим на ежеквартальную прибыль компании

Los resultados trimestrales de una empresa

в компании Willow Garage в 2008 году.

estaba en un lugar llamado Willow Garage en 2008.

а также присутствовать на общих собраниях компании.

sino también en la reunión general de la compañía.

Победителем конкурса стала работа в компании Трампа.

El ganador de la competencia es el trabajo en la compañía de Trump.

Многие компании рекламируют свои продукты по телевизору.

Muchas empresas hacen publicidad en televisión de sus productos.

Мой отец продвинулся до поста президента компании.

Mi padre ha sido ascendido a presidente de su empresa.