Translation of "плохой" in Spanish

0.007 sec.

Examples of using "плохой" in a sentence and their spanish translations:

Приём плохой.

La recepción no es buena.

Он плохой.

Es malo.

Бог плохой.

Dios es malo.

Том плохой.

Tom es malo.

Рисунок плохой.

El dibujo es malo.

Ты плохой.

Eres mala.

Я плохой.

- Soy el malo.
- Soy la mala.
- Yo soy el malo.
- Yo soy la mala.

- Он не плохой парень.
- Он не плохой малый.

No es un mal tipo.

- Я правда такой плохой?
- Я действительно такой плохой?

¿De verdad soy tan malo?

Он плохой мальчик.

Él es un chico travieso.

Я плохой человек.

Soy una mala persona.

Он плохой человек.

Es una mala persona.

Том - плохой водитель.

Tom es un mal conductor.

Она плохой человек.

Ella es una mala persona.

Ты плохой человек.

- Sos una mala persona.
- Eres una mala persona.

Он плохой водитель.

Él es mal conductor.

Я очень плохой.

Soy muy malo.

Я плохой человек?

¿Soy una mala persona?

Это плохой знак.

Esto no es buena señal.

Ты плохой отец.

Eres un mal padre.

Том - плохой мальчик.

- Tom es un chico malo.
- Tom es un niño malo.

Гнев — плохой советчик.

El enojo es un mal consejero.

Ты плохой друг.

Eres un mal amigo.

- Ты плохой человек.
- Вы плохой человек.
- Ты злой человек.

- Sos una mala persona.
- Eres una mala persona.

- Ты ни плохой, ни хороший.
- Ты ни хороший, ни плохой.

No eres bueno ni malo.

- По-моему, он плохой человек.
- Я думаю, он плохой человек.

Pienso que él es una mala persona.

- Его заболевание вызвано плохой погодой.
- Его болезнь вызвана плохой погодой.

Fue el mal clima lo que provocó su enfermedad.

Старайся избегать плохой компании.

Intenta evitar las malas compañías.

У него плохой почерк.

Él tiene una letra pésima escribiendo.

Мне приснился плохой сон.

He tenido un mal sueño.

Хуан - очень плохой студент.

Juan es un alumno muy malo.

Это был плохой фильм.

Fue una película mala.

Она очень плохой водитель.

Ella es una pésima conductora.

Я не плохой человек.

No soy una mala persona.

Это был плохой концерт.

Fue un pésimo concierto.

Том очень плохой отец.

Tom es un padre muy malo.

- Кофе плохой.
- Кофе невкусный.

- El café está feo.
- El café está malo.

Жил-был плохой человек.

Érase una vez un hombre malo.

Ты подал плохой пример.

Dabas mal ejemplo.

У Тома плохой характер.

Tom tiene mal carácter.

Тому приснился плохой сон.

- Tom tuvo un mal sueño.
- Tom tuvo una pesadilla.

Это был плохой выбор.

- Fue una mala elección.
- Era una mala elección.
- Me equivoqué.
- Nos equivocamos.
- Metieron la pata.

- Самолёт опоздал из-за плохой погоды.
- Из-за плохой погоды самолёт опоздал.

- El avión se retrasó a causa del mal clima.
- El avión se retrasó por causa del mal tiempo.

- Это очень дурное предзнаменование.
- Это очень плохой знак.
- Это очень плохой признак.

Ese es un muy mal presagio.

Церемония была испорчена плохой погодой.

El mal tiempo estropeó la ceremonia.

Перевод этого предложения плохой перевод.

- La traducción de esta frase es una traducción mala.
- La traducción de esta frase es una mala traducción.

Он определенно не плохой человек.

Él de seguro no es un mal sujeto.

У твоей собаки плохой характер?

¿Es tu perro cruel?

Он совсем не плохой человек.

- No es una mala persona.
- No es mala persona.

У него был плохой день.

Él tuvo un mal día.

Он совсем не плохой мальчик.

No es un niño malo.

У меня был плохой день.

Tenía un mal día.

Его заболевание вызвано плохой погодой.

Fue el mal clima lo que provocó su enfermedad.

Чистая совесть - признак плохой памяти.

Tener la conciencia limpia es síntoma de mala memoria.

У Тома был плохой день.

Tom estaba teniendo un mal día.

Перевод этого романа очень плохой.

La traducción de esta novela es muy mala.

Я вовсе не плохой человек.

- No soy una mala persona.
- No soy ninguna mala persona.

Я думаю, он плохой человек.

Pienso que él es una mala persona.

У него очень плохой почерк.

Tiene muy mala letra.

У тебя очень плохой кашель.

Tienes una tos muy fea.

- Лучше быть одному, чем в плохой компании.
- Лучше быть одной, чем в плохой компании.

Mejor solo que mal acompañado.

или вы бы хотели плохой день?

... o un mal día?

Почему сегодня у меня плохой день?

"¿Por qué estoy teniendo un mal día?"

Может, это из-за плохой кормёжки?

¿Es acaso la pésima comida?

Что обычно, в природе — плохой знак.

En la naturaleza, por lo general, eso es una mala señal.

Ввиду плохой погоды я не пошёл.

No fui a causa del mal tiempo.

По радио предупредили о плохой погоде.

La radio dio un aviso de mal tiempo.

Игру перенесли из-за плохой погоды.

El partido se pospuso a causa del mal tiempo.

Это был всего лишь плохой сон.

- No era más que una pesadilla.
- Solo fue una pesadilla.

- Это плохой знак.
- Это плохая примета.

Esa es mala señal.

Перевод этого предложения – это плохой перевод.

- La traducción de esta frase es una traducción mala.
- La traducción de esta frase es una mala traducción.

- Том - плохой водитель.
- Том - никудышный водитель.

Tom es un mal conductor.

- Но кофе — плохое.
- Но кофе плохой.

Pero el café no está bueno.

Первый фильм плохой, но второй хорош.

La primera película es mala, pero la segunda es mejorcita.

Самолёт опоздал из-за плохой погоды.

El avión se retrasó a causa del mal clima.

Прошлой ночью мне приснился плохой сон.

- Tuve un mal sueño anoche.
- Anoche tuve un mal sueño.

Чистая совесть — верный признак плохой памяти.

Una consciencia limpia es una señal clara de una mala memoria.

Видеть во сне молнию — плохой знак.

Es de mal agüero soñar con relámpagos.

Игру отменили из-за плохой погоды.

El partido se anuló por el mal tiempo.

Мне стыдно за свой плохой английский.

Me avergüenzo de mi mal inglés.

У Тома был очень плохой день.

Tom tuvo un muy mal día.