Translation of "слова" in Polish

0.013 sec.

Examples of using "слова" in a sentence and their polish translations:

пишет слова, говорит слова,

pisze i wymawia słowa,

Слова, слова и больше вещей.

Słowa, słowa i więcej rzeczy.

- Исправьте подчёркнутые слова.
- Исправь подчёркнутые слова.

Popraw podkreślone słowa.

- Не говорите никому ни слова.
- Не говори никому ни слова.
- Никому ни слова!

- Nikomu ani słowa.
- Nikomu nic nie mów.

- Его слова удивили меня.
- Её слова меня удивили.

Jego słowa mnie zaskoczyły.

- Он перевирает мои слова.
- Он искажает мои слова.

On przekręca moje słowa.

Это пустые слова.

- To puste słowa.
- To jest mowa trawa.

Это не слова.

To nie są słowa.

Слова выражают мысли.

Słowa wyrażają myśli.

Его слова подтвердились.

Jego słowa okazały się prawdą.

- Не говори ни слова!
- Ни слова!
- Ничего не говори!

Ani slowa!

- Его слова обнадёжили меня.
- Его слова вселили в меня надежду.
- Его слова дали мне надежду.

Jego słowa dały mi nadzieję.

- Мне кажется, он человек слова.
- Мне кажется, она человек слова.

Wydaje mi się, że to słowny człowiek.

- Я не сказал ни слова.
- Я не говорил ни слова.

- Nie powiedziałem ani jednego słowa.
- Nie powiedziałem żadnego słowa.

- Том не произнёс ни слова.
- Том не проронил ни слова.

Tom nie wypowiedział ani jednego słowa.

Вино входит — слова выходят.

Od wódki rozum krótki.

Её слова оказались правдой.

Jej słowa okazały się być prawdą.

Его слова звучат разумно.

Jego słowa brzmią rozsądne.

Выучите эти слова наизусть.

- Zapisz te słowa w pamięci.
- Zachowaj te słowa w pamięci.

Я ненавижу эти слова.

Nie znoszę tych słów.

Слова путешествуют по вселенной.

Słowa podróżują przez przestrzeń.

Слова улетают, написанное остаётся.

Powiedziane ulatuje, napisane pozostaje.

Не говори ни слова!

Ani slowa!

Эти слова надо выучить.

Te słowa są do nauczenia.

Том тщательно подбирал слова.

Tom dobierał słowa ostrożnie.

Спасибо за тёплые слова.

Dzięki za ciepłe słowa.

Всё это пустые слова.

Wszystko to pustosłowie bez znaczenia.

Происхождение этого слова неизвестно.

Pochodzenie tego słówa jest nie znane.

- У этого слова есть два значения.
- У этого слова два значения.

To słowo ma dwa znaczenia.

- Этого слова нет в моём словаре.
- Такого слова нет в моём словаре.
- В моём словаре такого слова нет.

Tego słowa nie ma w moim słowniku.

- В моём словаре нет этого слова.
- Этого слова нет в моём словаре.
- Этого слова у меня в словаре нет.

Tego słowa nie ma w moim słowniku.

- Этого слова нет в моём словаре.
- В моём словаре этого слова нет.
- У меня в словаре этого слова нет.

Tego słowa nie ma w moim słowniku.

- Она не могла вымолвить ни слова.
- Она не смогла вымолвить ни слова.

Nie mogła wymówić ani słowa.

Её слова заставили меня задуматься.

Jej słowa zmusiły mnie do zastanowienia się.

Каждый должен выучить слова наизусть.

Każdy musi nauczyć się słów na pamięć.

Никто не сказал ни слова.

Nikt się nie odezwał słowem.

"Roma" - анаграмма для слова "amor".

"Roma" jest anagramem słowa "amor".

Определённые слова имеют двойной смысл.

Niektóre słowa mają podwójne znaczenie.

Я не знаю слова "невозможно".

Nie znam słowa "niemożliwy".

Я не знаю этого слова.

Nie znam tego słowa.

Том не сказал ни слова.

Tom nie odezwał się ani słowem.

Том извинился за свои слова.

Tom przeprosił za swoje słowa.

Он взял все свои слова обратно.

Odwołał wszystko, co powiedział.

Посмотри эти слова в своём словаре.

Poszukaj słów w słowniku.

Она мне и слова не сказала.

Nie powiedziała do mnie ani słowa.

Её слова пробудили во мне надежду.

Jej słowa dały mi nadzieję.

Его слова не всегда соответствуют поступкам.

Jego czyny nie zawsze odpowiadają słowom.

Я сомневаюсь, что его слова - правда.

Wątpię, by jego słowa były prawdą.

Я беру все свои слова обратно.

Wycofuję się ze wszystkiego co powiedziałem

Она вышла, не сказав ни слова.

Wyszła bez słowa.

Слова не могут выразить нашу благодарность.

Słowa nie mogą wyrazić naszej wdzięczności.

В некоторых странах свобода слова ограничена.

Wolność słowa jest ograniczona w niektórych krajach.

Многие английские слова происходят из латыни.

Wiele angielskich słów pochodzi z łaciny.

- Он вышел из комнаты, не сказав ни слова.
- Он покинул комнату, не сказав ни слова.

- Opuścił pokój bez słowa.
- Wyszedł z pokoju bez słowa.

- Кажется, никто не обратил внимания на его слова.
- Кажется, никто не обратил внимания на её слова.

Chyba nikt nie zwrócił uwagi na jego słowa.

- Не употребляй это слово.
- Не употребляйте это слово.
- Не употребляй этого слова.
- Не употребляйте этого слова.

Nie używaj tego słowa.

Не помню значение слова, которое вчера смотрел.

Nie pamiętam znaczenia słowa, które wczoraj odszukałem w słowniku.

Я часто ищу слова в том словаре.

Często sprawdzam słowa w tamtym słowniku.

Я не знаю, как понимать его слова.

Nie wiem, jak zinterpretować jego słowa.

Он не сказал в ответ ни слова.

Nie odrzekł ani słowa.

Насколько я знаю, такого слова не существует.

O ile mi wiadomo, takie słowo nie istnieje.

В своих исследованиях, я обнаружила, что необходимы слова.

Z moich badań wynika, że słowa są podstawą.

Они не обратили на мои слова особого внимания.

Zwracali niewiele uwagi na moje słowa.

Он понятия не имел, что означают эти слова.

Nie miał pojęcia co znaczyły te słowa.

Кажется, никто не обратил внимания на его слова.

Chyba nikt nie zwrócił uwagi na jego słowa.

Я не могу и слова сказать по-французски.

Nie znam ani słowa po francusku.

Некоторые слова произносятся одинаково, но пишутся по-разному.

Niektóre słowa wymawia się tak samo, ale pisze inaczej.

Никогда не пишите слова "борщ" и "щи" по-немецки!

- Nigdy nie pisz słów "barszcz" i "szczi" po niemiecku!
- Nigdy nie piszcie wyrazów "borszcz" i "szczi" po niemiecku!

Возьми назад свои слова о том, что я скупой.

Odwołaj to, że jestem skąpy!

Вот я подумал, что случится, если убрать все слова

Co by się stało, gdybyśmy usunęli wszystkie słowa

Том вышел из комнаты, не сказав никому ни слова.

Tom wyszedł z pokoju bez słowa.

- Вы у меня эти слова с языка сняли.
- С языка сняли.
- Ты у меня эти слова с языка снял.
- С языка снял.

Wyjąłeś mi te słowa z ust.

- Я и слова не могу сказать по-французски.
- Я ни слова не могу сказать по-французски.
- Я совсем не говорю по-французски.

Nie mówię ani słowem po francusku.

- Мы используем слова для общения.
- Для общения мы пользуемся словами.

Używamy słów w celu komunikacji.

- Они не могли и слова сказать.
- Они потеряли дар речи.

Stali z otwartymi ustami.

Некоторые случайные слова вроде Walkie-Talkie были заимствованы с удовольствием.

Pojedyncze przyciągające wzrok angielskie słowa takie jak walkie-talkie były chętnie przyjęte.

Слова песни я помню, а вот мелодию не могу вспомнить.

Pamiętam słowa tej piosenki, ale nie pamiętam melodii.

- Слова не могут описать эту красоту.
- Невозможно описать словами эту красоту.

Słowa nie są w stanie opisać piękna.

Твои слова полностью отличаются от тех, что я услышал от него.

To, co mówisz, całkowicie różni się od tego, co usłyszałem od niego.

Если ты не понимаешь значения этого слова, то посмотри в словаре.

Jeśli nie rozumiesz znaczenia tego słowa, sprawdź w słowniku.

- Сделайте радио потише. Я ни слова не слышу из того, что вы говорите.
- Сделай радио потише. Я ни слова не слышу из того, что ты говоришь.

Ścisz radio, ani słowa nie słyszę z tego, co mówisz.

Интервью на немецком, и я не могу понять ни слова из него.

Wywiad jest po niemiecku i nie mogę zrozumieć słów z tego.

У китайцев нет алфавита. Для каждого слова у них есть свой символ.

Chinczycy nie mają alfabetu. Oni mają inny znak na każde słowo.

- Он джентльмен во всех отношениях.
- Он джентльмен во всех смыслах этого слова.

To dżentelmen w każdym calu.

- Словами не передашь то, что я на самом деле чувствую.
- Слова не могут передать то, что я на самом деле чувствую.
- Слова не могут передать мои истинные чувства.

Słowa nie mogą wyrazić moich prawdziwych uczuć.

- То, что ты сказал, не имеет никакого смысла.
- Твои слова не имеют смысла.

To, co powiedziałeś, nie ma sensu.

- Я не понимаю это слово.
- Это слово мне непонятно.
- Я не понимаю этого слова.

Nie rozumiem tego słowa.

У моей сестры есть привычка во время чтения подчёркивать слова, которые она не знает.

Moja siostra ma zwyczaj podkreślać podczas czytania słowa, których nie zna.

- Я не понял последнее слово.
- Я не поняла последнее слово.
- Я не расслышал последнее слово.
- Я не расслышал последнего слова.

Nie dosłyszałem ostatniego słowa.

- Словами не передашь то, что я на самом деле чувствую.
- Слова не могут передать то, что я на самом деле чувствую.

Słowa nie mogą wyrazić moich prawdziwych uczuć.

- В течение некоторого времени мы сидели в молчании.
- Мы сидели в молчании некоторое время.
- Какое-то время мы сидели в молчании.
- Некоторое время мы сидели, не проронив ни слова.

Przez pewien czas siedzieliśmy razem w ciszy.