Translation of "собственных" in Portuguese

0.002 sec.

Examples of using "собственных" in a sentence and their portuguese translations:

- Стой на собственных ногах.
- Стойте на собственных ногах.

- Fique de pé sozinho.
- Fique de pé por conta própria.

Я запутался в собственных чувствах.

- Eu estou confuso quanto aos meus sentimentos.
- Estou confuso quanto aos meus sentimentos.
- Eu estou confuso quanto a meus sentimentos.
- Estou confuso quanto a meus sentimentos.
- Eu estou confusa quanto aos meus sentimentos.
- Estou confusa quanto aos meus sentimentos.
- Eu estou confusa quanto a meus sentimentos.
- Estou confusa quanto a meus sentimentos.

У неё есть немного собственных денег.

Ela tem algum dinheiro próprio.

Не учи меня воспитывать собственных детей.

Não me diga como criar os meus filhos.

Пусть каждый заботится о своих собственных делах.

Cada um cuida das suas coisas.

Философ - это человек, который может решить любые проблемы, кроме своих собственных.

Um filósofo é um homem que pode resolver todos os problemas, exceto os seus.

- Результат зависит только от твоего собственного старания.
- Результат целиком зависит от ваших собственных усилий.

- O êxito só depende de seu próprio esforço.
- O êxito só depende do teu próprio esforço.

Я сказал глупость. Иногда нужно признаваться в собственных глупостях. Если я так сказал, я сказал глупость.

Eu falei uma estupidez. Às vezes você precisa admitir sua própria estupidez. Se eu disse isso, eu falei uma estupidez.