Translation of "кроме" in Chinese

0.006 sec.

Examples of using "кроме" in a sentence and their chinese translations:

- Здесь все, кроме него.
- Все в сборе, кроме него.
- Все здесь, кроме него.

除了他每個人都在這裡。

- Все ушли, кроме них.
- Все разошлись, кроме них.

除了他们,每个人都留下了。

- Вам некого винить, кроме себя.
- Тебе некого винить, кроме себя.

你只能怪責自己。

Пригласили всех, кроме меня.

除了我,每个人都受到了邀请。

Все, кроме меня, заняты.

除了我以外,大家都很忙。

Все пели, кроме меня.

除我以外每個人都在歌唱。

Напились все, кроме меня.

所有人都喝醉了,除了我。

Все напились, кроме меня.

所有人都喝醉了,除了我。

Все здесь, кроме него.

除了他每個人都在這裡。

Все, кроме них, ушли.

除了他们,每个人都留下了。

- У него нет друзей, кроме меня.
- Кроме меня, у него нет друзей.

除了我,他沒有更多的朋友了。

Никто не пришёл, кроме Мэри.

除了瑪麗沒有人來。

Все, кроме Тома, ели пиццу.

所有人除了汤姆都吃了比萨。

Никто не пришёл, кроме Тома.

除了汤姆没有人来。

Кроме шуток, как идут дела?

玩笑归玩笑,事情进展得怎么样了?

Здесь кроме меня никого нет.

这里只有我一个人。

Не осталось никого, кроме меня.

除了我没有人離開。

Были приглашены все, кроме меня.

除了我每個人都被邀請了。

- Я ничего не видел, кроме тумана.
- Мне ничего не было видно, кроме тумана.

除了雾我什么都看不见。

Там никого не было, кроме меня.

那儿除了我,一个人都没有。

Он работает каждый день, кроме воскресенья.

除了星期天他每天工作。

Там не было никого, кроме меня.

那儿除了我,一个人都没有。

Все ответили на вопрос, кроме неё.

只有她沒有回答問題。

Мы работаем каждый день, кроме воскресенья.

我們除了週日每一天都工作。

Я работаю каждый день, кроме воскресенья.

- 除了星期天我每一天都工作。
- 我除了星期天外每天都上班。

Здесь никого не было, кроме меня.

这儿除了我,一个人也没有。

Мы ничего не видели, кроме тумана.

除了雾我看不见任何东西。

Никто не был голоден, кроме меня.

除了我,没有人觉得饿了。

- Я дам тебе всё что угодно - кроме этого.
- Я дам тебе что угодно, кроме этого.

除了這個之外我會給你任何東西。

- Я не ел ничего, кроме хлеба с маслом.
- Я ничего не ел, кроме хлеба с маслом.

除了面包和牛油以外,我什么都没吃。

- У нас нет другого выбора, кроме как пойти.
- У нас нет другого выбора, кроме как поехать.

我們除了走之外沒有其它選擇。

Никто, кроме тебя, не может это сделать.

只有你才做得到。

Он не знает другого языка, кроме английского.

他除了英語之外不懂另外任何一種外語。

Кроме того, у неё есть артистическое чутьё.

此外,她有艺术家天赋。

На танцы были приглашены все, кроме меня.

除了我,其他人都被邀请去跳舞了。

Пожалуйста, снимите всю вашу одежду, кроме нижнего белья.

請脫去除內褲和內衣外的所有衣物。

Нет Бога, кроме Аллаха, а Мухаммед пророк его.

除了安拉再没有其他神明,默罕默德是他的先知。

О нём я не знаю ничего, кроме имени.

我除了他的名字之外,就甚麼也不知道了。

Кроме того, позже мы вручим награду «работник месяца».

另外,之后我们会颁发“每月最佳员工”奖。

Кроме стола, в его комнате ничего не было.

他的房間除了一張桌子,就甚麼也沒有了。

Ты умеешь играть на других инструментах, кроме пианино?

除了钢琴以外,还会玩什么乐器吗?

Добраться до острова невозможно, кроме как на лодке.

除了乘船,就沒有其他方法可以到達那個島了。

- У меня нет другого выбора, кроме как лететь самолётом.
- У меня нет другого выбора, кроме как лететь на самолёте.

我除了坐飞机外别无选择。

- Кроме шуток, как идут дела?
- Оставим шутки, как дела?

- 言歸正傳,事情進展得怎麼樣了?
- 玩笑归玩笑,事情进展得怎么样了?

Я добираюсь до офиса на велосипеде, кроме дождливых дней.

除了雨天,我都是骑车去上班的。

У них не осталось другого выбора, кроме как отступить.

他们不得不后撤。

В комнате не было других предметов, кроме заплесневевшей кровати.

房間除了一張破舊的床以外,就甚麼也沒有了。

Ты играешь ещё на каких-нибудь инструментах кроме пианино?

除了钢琴以外,还会玩什么乐器吗?

В чём смысл учить другие иностранные языки, кроме английского?

你學習英語以外的外國語言目的為何?

Это чушь. Кроме дураков никто в это больше не поверит.

那是無稽之談。只有傻瓜才會相信。

Пролетарии в этой революции ничего не теряют, кроме своих цепей.

无产者在这个革命中失去的只是锁链。

Он ходит на работу пешком каждый день, кроме дождливых дней.

除了下雨天以外,他每天都會走路上班。

Эта работа очень интересная, и, кроме того, зарплата тоже неплохая.

那份工作挺有趣味,而且薪金也不錯。

Все, кроме Тома, знали, что ему не нужно было этого делать.

除了汤姆以外任何人都知道他没必要这么做。

- Об этом слышал только Джон.
- Никто, кроме Джона, об этом не слышал.

除了约翰没人听说过这事。

- Помимо этого, есть и другие причины.
- Кроме того, есть и другие причины.

除此之外還有別的原因。

- Мне нравятся все животные, кроме кошек.
- Мне нравятся все животные, за исключением кошек.

我喜欢动物,除了猫。

Он ничего не мог сделать, кроме как отказаться от своего плана против собственной воли.

他无能为力,只好放弃计划

Мне очень нравится эта квартира, положение хорошее, и, кроме того, плата за аренду небольшая.

我很喜欢这套房子,环境很好,再说房租又不贵。

- Она ест только овощи.
- Она ничего не ест, кроме овощей.
- Она ест одни овощи.

她只吃蔬菜。

- Она заблудилась, а кроме того начался дождь.
- Она заблудилась, и к тому же пошёл дождь.

她迷路了,紧接着天开始下雨了。

- Вам остаётся только доверять друг другу.
- Вам ничего не остаётся, кроме как доверять друг другу.

你们除了信任对方,没什么要做的了。

- Ничего не оставалось, как сидеть и ждать.
- Не было другого выхода, кроме как сидеть и ждать.

只好坐下來等待。

Если бы у человека было одиннадцать овец и все, кроме девяти, умерли, сколько овец бы у него осталось?

如果一个人有11只羊,除了9只之外,其他全部死了,那么他还剩下几只羊呢?

- Я не пользуюсь такси, кроме случаев крайней необходимости.
- Я не пользуюсь такси, только если в этом нет крайней необходимости.

如无必要我也不会打的。

Мы все отлично знаем направление нашего развития, и кроме того, в команде каждый может делать всё так, как ему хочется.

我们都清楚地知道我们的发展走向,另外,团队中每个人都有点随心所欲。

- С утра до вечера он не делает ничего, кроме как жалуется.
- Он с утра до вечера только и делает, что жалуется.

他从早到晚只是在抱怨。