Translation of "остались" in Portuguese

0.004 sec.

Examples of using "остались" in a sentence and their portuguese translations:

все остались

todo mundo foi deixado

Все остались.

Todas ficaram.

Они остались друзьями.

- Eles continuaram amigos.
- Eles continuaram sendo amigos.

Мы остались у друзей.

Nós ficamos com os nossos amigos.

У меня остались волдыри от ожога.

Eu tenho bolhas de queimadura.

Мы остались там на три месяца.

- Ficamos lá por três meses.
- Nós ficamos lá por três meses.

Поскольку пошёл дождь, мы остались дома.

Como choveu, permanecemos em casa.

но поскольку вы остались до конца,

mas porque você ficou até o fim

Страны, которые остались без сырья через некоторое время

Países que permaneceram sem matéria-prima depois de um tempo

Два человека остались в зале после ухода преподавателя.

Duas pessoas ficaram na sala após a saída do professor.

Они остались на пляже, чтобы посмотреть на закат.

Eles ficaram a ver o pôr-do-sol na praia.

Мы остались дома, потому что было слишком холодно.

Ficamos em casa porque estava muito frio.

- Я был бы вам признателен, если бы вы остались до завтра.
- Я была бы вам признательна, если бы вы остались до завтра.

Ficaria agradecido se você ficasse até amanhã.

Один из ребят вышел из автобуса, а трое других остались.

Um dos caras saiu do ônibus, mas os outros três ficaram.

Все дома на моей улице остались без электричества из-за бури.

Todas as casas da minha rua ficaram sem electricidade devido à tempestade.

- Я хочу, чтобы ты остался здесь.
- Я хочу, чтобы вы остались здесь.

- Quero que você fique aqui.
- Quero que vocês fiquem aqui.
- Quero que fiques aqui.

- Том хочет, чтобы ты остался здесь.
- Том хочет, чтобы вы остались здесь.

Tom quer que você fique aqui.

- Мне нужно, чтобы ты остался здесь.
- Мне нужно, чтобы вы остались здесь.

Preciso que você fique aqui.

Так как было уже поздно, мы остались на ночь в доме нашего друга.

Como já estava tarde, ficamos na casa do nosso amigo para passar a noite.

- Я хочу, чтобы ты остался в Бостоне.
- Я хочу, чтобы вы остались в Бостоне.

- Eu quero que você fique em Boston.
- Quero que você fique em Boston.

- Почему ты вчера остался дома?
- Почему ты вчера осталась дома?
- Почему вы вчера остались дома?

Por que você ficou em casa ontem?

- Мы остались без кофе.
- У нас закончился кофе.
- У нас кончилось кофе.
- У нас кофе закончился.

Ficamos sem café.

- Я хотел бы, чтобы ты остался.
- Я хотел бы, чтобы вы остались.
- Я хотел бы, чтобы ты осталась.

Eu gostaria que você ficasse.

- Я хочу, чтобы ты остался со мной.
- Я хочу, чтобы ты осталась со мной.
- Я хочу, чтобы вы остались со мной.

- Quero que fiques comigo.
- Eu quero que vocês fiquem comigo.

- Потратьте те деньги, которые у Вас остались.
- Потрать оставшиеся деньги.
- Потрать, что останется от денег.
- Истрать остаток денег.
- Истратьте, что осталось от денег.

Gaste o que sobrou do dinheiro.

- Я хочу, чтобы ты остался с ней.
- Я хочу, чтобы вы остались с ней.
- Я хочу, чтобы ты побыл с ней.
- Я хочу, чтобы вы побыли с ней.

Quero que você fique com ela.

- Я хочу, чтобы ты остался в Бостоне до 20 октября.
- Я хочу, чтобы ты остался в Бостоне до двадцатого октября.
- Я хочу, чтобы вы остались в Бостоне до двадцатого октября.

- Eu quero que você fique em Boston até o dia 20 de outubro.
- Quero que você fique em Boston até o dia 20 de outubro.