Translation of "время" in Japanese

0.009 sec.

Examples of using "время" in a sentence and their japanese translations:

- Время истекло.
- Время вышло.

- もう終わりです。
- 時間終了。
- はい、そこまで。

- Ваше время истекло.
- Твоё время вышло.
- Твоё время истекло.
- Ваше время вышло.

- 君のもち時間はもう終わりです。
- 時間切れです。

- Хорошо провёл время?
- Вы хорошо провели время?
- Ты хорошо провёл время?
- Ты хорошо провела время?
- Хорошо провели время?

- 楽しく過ごせましたか?
- 楽しく過ごしましたか。
- 楽しかったですか。

- Вы хорошо проводите время?
- Хорошо проводишь время?
- Хорошо проводите время?

- 楽しくやっていますか。
- 楽しく過ごしていますか?
- 楽しく過ごしてる?

- Время не остановить.
- Невозможно остановить время.

時間を止めることができません。

- Дай мне время.
- Дайте мне время.

時間をください。

- Пора обедать.
- Время обеда.
- Время обедать.

お昼ですよ。

- Дай ему время.
- Дайте ему время.

彼を長い目で見てやりなさい。

- Как летит время!
- Как время летит!

- 時間はなんて早く過ぎるんだ。
- 時間はなんて早く過ぎて行くのだろう。
- 光陰矢のごとし。

- Теперь время действовать.
- Пришло время действовать.

今こそ行動する時だ。

- Всему своё время.
- Всему свое время.

明日は明日の風が吹く。

Время разгружаться.

‎巣穴に帰る

Засекаем время,

写真にタイムスタンプをつけました

Время летит.

- 時早く過ぎる。
- 時は飛ぶように過ぎる。
- 時のたつのは早いものだ。

Время перекусить.

おやつの時間よ。

Время - деньги.

時は金なり。

Время истекает.

時間が無くなってきた。

Время поджимает.

時間が押してる。

Время есть?

時間ある?

Время истекло.

時間終了。

- Время не ждет.
- Время никого не ждёт.
- Время никогда не ждёт.

歳月は人を待たず。

- Звони мне в любое время.
- Звоните мне в любое время.
- Звони в любое время.
- Звоните в любое время.

いつでもご連絡ください。

- Как нам скоротать время?
- Как нам убить время?

どうやって時間をつぶそう?

- Том зря теряет время.
- Том попусту тратит время.

トムは時間を無駄にしている。

- Время прошло очень быстро.
- Время пролетело очень быстро.

時間はあっという間に過ぎた。

- Ты всё время поёшь.
- Вы всё время поёте.

- お前はいつも歌ってる。
- あんたってさ、いつも歌ってるね。

- У вас есть время?
- У вас время есть?

お時間がありますか。

- Я пытался скоротать время.
- Я пыталась скоротать время.

時間を潰そうとしていた。

- Время никого не ждёт.
- Время ждать не будет.

歳月人を待たず。

- Время дороже всего.
- Время дороже всего на свете.

時間はほかの何よりも高価だ。

- Я хорошо провёл время.
- Я хорошо провела время.

私は楽しいひとときを過ごしました。

- Приходите в любое время.
- Приходи в любое время.

- いつでも好きな時にいらしてください。
- いつでも好きなときに来なさい。

- У меня есть время.
- Время у меня есть.

私は時間がある。

- У нас есть время.
- Время у нас есть.

私たちには時間がある。

В то время

その分裂の間

В то время,

その間 西側では

Конечно, приходит время,

しかし その時になれば

Время не ждет.

急いで

Помните, время идет.

時間はないぞ

Время на исходе.

時間はありません

Во время химиотерапии

化学療法を受けていた頃

Люди, время расти.

成長しようぜ みんな

Всему своё время.

どんなものにも潮時がある。

Время - лучший лекарь.

時は偉大な治療師である。

Время всё лечит.

時はすべての傷を癒してくれる。

Я убиваю время.

時間をつぶしているだけです。

Время быстро проходит.

時が経つのははやい。

Хорошо проводишь время?

楽しくやっていますか。

Хорошо провести время!

楽しいひとときを。

Моё время вышло?

時間切れですか?

Ты потерял время.

時間を費やしてしまったね。

Время пролетело быстро.

時間がどんどん経った。

Время летит быстро.

時は速やかにすぎてゆく。

Моё время истекает.

私の時間は切れかかっている。

Время не подскажете?

- 時間を教えていただけますか。
- お時間わかりますか。

Время немного поспать.

そろそろ寝なくちゃ。

Есть время поговорить?

話す時間ある?

- Не теряй времени.
- Не тратьте время.
- Не трать зря время.
- Не тратьте зря время.

時間を浪費してはいけない。

Чтение помогает скоротать время во время поездки на поезде.

汽車旅行には読書がよい暇潰しになる。

- Комната долгое время была пустой.
- Комната долгое время пустовала.

その部屋は長い間空っぽだ。

- Ты напрасно тратишь время.
- Ты напрасно тратишь своё время.

時間の無駄ですよ。

- Почему вы молчали всё время?
- Почему ты всё время молчал?
- Почему ты всё время молчала?

- 何故君はその間ずっと黙っていたのですか。
- なぜ君はその間黙っていたにですか。
- なんでずっと黙ってるの?

- Пожалуйста, скажите мне точное время.
- Скажи мне, пожалуйста, точное время.
- Скажите мне, пожалуйста, точное время.

正確な時間を教えてください。

- Как вы проводите свободное время?
- Как ты проводишь свободное время?
- Как Вы проводите свободное время?

暇な時は何をしていますか。

- Вход во время выступления запрещён.
- Запрещается входить во время выступления.
- Запрещено входить во время выступления.

開演中入場お断り。

- Я поправился в последнее время.
- Я поправилась в последнее время.
- Я в последнее время поправился.

最近、太ってきました。

- Я прибавил в весе за последнее время.
- Я поправился в последнее время.
- Я поправилась в последнее время.
- В последнее время я поправился.
- В последнее время я поправилась.

- 最近、太ってきました。
- 最近、体重が増えちゃった。

- Можешь звонить мне в любое время.
- Можете звонить мне в любое время.
- Можешь звонить в любое время.
- Можете звонить в любое время.

- いつでも電話していいよ。
- いつでも気が向いたら電話してくれていいから。

- Ты думаешь, я трачу время зря?
- Думаешь, я зря трачу время?
- Думаете, я зря трачу время?

僕が時間を無駄にしてるって思ってる?

- Ты всё время меня критикуешь!
- Ты меня всё время критикуешь!

君はいつも僕を批判している。

- Ты всё время смотришь телевизор.
- Вы всё время смотрите телевизор.

- 君って、いつもテレビを見てるね。
- いっつもテレビ見てるね。

- У нас ещё есть время.
- Время у нас ещё есть.

まだ時間がある。

- Время принимать ванну.
- Настало время принять ванну.
- Пора принять ванну.

お風呂に入る時間ですよ。

- Приходите ещё в любое время.
- Приходи ещё в любое время.

またいつでもどうぞ。

- Они жили здесь долгое время.
- Они прожили здесь долгое время.

彼らは長い時間ここに住んでいる。

- Оба какое-то время молчали.
- Обе какое-то время молчали.

しばらくの間、彼ら両方でだまっていた。

- У вас есть свободное время?
- У тебя есть свободное время?

時間ある?

- Ты должен наверстать упущенное время.
- Ты должен наверстать потерянное время.

失った時間を取り返さなければならない。

- У меня сегодня есть время.
- Сегодня у меня есть время.

私は今日はひまです。

Время рыбачить! Да. Ой!

つりだ よし

На это ушло время —

時間はかかりました

некоторое время не двигался,

しばらくじっとしていましたが

Пришло время попытаться приземлиться.

着陸を試みる時が来ました。

Но во время «Террора»

しかし、「恐怖 政治

Больно во время секса.

性交時に痛みがあります。

Не трать время попусту.

蒸し返すのはやめろ。

Лето - приятное время года.

春は楽しい季節だ。

Потерянное время не вернуть.

失われた時を取り返すことはできない。

Дайте мне время подумать.

考える時間をください。

Я чудесно провёл время.

とても楽しい時を過ごした。

Мы отлично проводим время.

気分は最高。