Translation of "деда" in Portuguese

0.005 sec.

Examples of using "деда" in a sentence and their portuguese translations:

Это дом моего деда.

Esta casa é do meu avô.

Том похож на своего деда.

Tom se parece com o avô.

Он верит в Деда Мороза.

Ele acredita em Papai Noel.

Мой сын верит в Деда Мороза.

Meu filho acredita em Papai Noel.

Том получил письмо от Деда Мороза.

Tom recebeu uma carta do Papai Noel.

Сегодня я собираюсь на могилу деда.

Eu fui visitar o túmulo de meu avô hoje.

У моего деда очень хорошее здоровье.

Meu avô está muito são.

Мы назвали сына в честь моего деда.

Chamamos o meu filho como o meu avô.

А ты всё ещё веришь в Деда Мороза?

- Mas você ainda acredita em Papai Noel?
- Mas tu ainda acreditas em Papai Noel?

Когда я был маленьким, я верил в Деда Мороза.

Quando eu era uma criança, acreditava em Papai Noel.

- Мой сын до сих пор верит в Деда Мороза.
- Мой сын всё ещё верит в Санта-Клауса.
- Мой сын всё ещё верит в Деда Мороза.

O meu filho ainda acredita em Papai Noel.

- Мой сын верит в Санта-Клауса.
- Мой сын верит в Деда Мороза.

Meu filho acredita em Papai Noel.

- Сегодня я ходил на могилу своего деда.
- Сегодня я ходила на могилу своего деда.
- Сегодня я ходил на могилу своего дедушки.
- Сегодня я ходила на могилу своего дедушки.

Eu fui visitar o túmulo de meu avô hoje.

- Том до сих пор верит в Санта-Клауса.
- Том до сих пор верит в Деда Мороза.

Tom ainda acredita em Papai Noel.

- На деньги, унаследованные от дедушки, я купил дом.
- На деньги, унаследованные от деда, я купил дом.

- Comprei uma casa com o dinheiro que herdei do meu avô.
- Eu comprei uma casa com o dinheiro que herdei do meu avô.

- Мой сын до сих пор верит в Деда Мороза.
- Мой сын всё ещё верит в Санта-Клауса.

- Meu filho ainda acredita em Papai Noel.
- O meu filho ainda acredita em Papai Noel.

Отец отца — это дед. Отец деда — это прадед. Отец прадеда — это прапрадед, а названия для предков прапрадеда не определены.

O pai do pai é o avô, o pai do avô é o bisavô, o pai do bisavô é o trisavô, mas não se definiu uma palavra para gerações anteriores ao trisavô.

- Зря я дал Тому скрипку моего деда.
- Зря я дал Тому дедушкину скрипку.
- Зря я отдал Тому дедушкину скрипку.

Eu queria não ter dado ao Tom o violino do meu avô.

- Тома назвали не в честь отца, а в честь дедушки.
- Тома назвали не в честь отца, а в честь деда.

- Tom não foi nomeado após seu pai. Ele foi nomeado após seu avô.
- Tom não tem o mesmo nome do pai. O nome dele é o mesmo do avô.

- Я нисколько не поверил словам деда.
- Я не поверил ни слову из того, что сказал дед.
- Я не поверил ни слову из того, что сказал дедушка.

Não acreditei em nada que o meu avô disse.

- Ты до скольких лет верил в Санту?
- Сколько тебе было, когда ты перестал верить в Санта-Клауса?
- Сколько тебе было, когда ты перестал верить в Деда Мороза?

Quando anos tinha quando parou de acreditar no Papai Noel?