Translation of "хорошее" in Portuguese

0.014 sec.

Examples of using "хорошее" in a sentence and their portuguese translations:

- Хорошее начало.
- Это хорошее начало.

É um bom começo.

Хорошее решение.

Boa decisão.

Вино хорошее?

O vinho é bom?

Хорошее начало.

Isso é um bom começo.

Вино хорошее.

O vinho é bom.

- У тебя хорошее настроение?
- У вас хорошее настроение?
- У Вас хорошее настроение?

Você está de bom humor?

Это хорошее чувство.

Isto sabe mesmo bem.

Это пиво хорошее.

Esta cerveja é boa.

Это вино хорошее?

O vinho é bom?

Это хорошее место.

Este é um bom lugar.

Чтение хорошее занятие.

- A leitura é uma boa atividade.
- Ler é uma boa atividade.

Плавание – хорошее упражнение.

Nadar é um bom exercício.

Терпение — хорошее качество.

A paciência é uma boa qualidade.

Это вино хорошее.

Este vinho é bom.

Это хорошее мясо.

Isto é carne boa.

Это хорошее начало.

Este é um bom começo.

- Ты хочешь произвести хорошее впечатление.
- Вы хотите произвести хорошее впечатление.

- Você quer causar uma boa impressão.
- Você quer criar uma boa impressão.

Хорошее решение насчет костра.

Boa decisão, a de acender a fogueira.

Хорошее решение! Непростая работа.

Boa escolha! Mas deu trabalho.

Ходить пешком — хорошее упражнение.

Caminhar é um bom exercício.

Да, молоко очень хорошее.

Sim, o leite está muito bom.

Это очень хорошее предложение.

- Esta é uma frase muito boa.
- Esta é uma sentença muito boa.

Это хорошее вложение средств?

É um bom investimento?

У него хорошее произношение.

- Ele tem um bom sotaque.
- Ele tem uma boa pronúncia.

Это вино очень хорошее.

- Esse vinho é muito bom.
- Este vinho é muito bom.

Хорошее вино веселит сердце.

O bom vinho alegra o coração.

Думаю, это хорошее начало.

- Eu acho que é um bom começo.
- Acho que é um bom começo.

Я нашёл хорошее вино.

Eu encontrei o bom vinho.

О мёртвых - только хорошее.

Não se fala mal dos defuntos.

Фома ценит хорошее вино.

- O Tomás aprecia bom vinho.
- O Tom aprecia um bom vinho.

Это, очевидно, хорошее предложение.

Isto é aparentemente uma boa proposta.

Том произвёл хорошее впечатление.

Tom causou uma boa impressão.

- Хорошее здоровье куда ценнее всего остального.
- Хорошее здоровье ценнее всего остального.

- Boa saúde é mais valioso que qualquer outra coisa. (formal)
- Boa saúde tem mais valor que qualquer outra coisa. (colloquial)

- Нет нужды рекламировать хорошее вино.
- Хорошее вино в рекламе не нуждается.

Não há necessidade de fazer propaganda de um bom vinho.

- Хорошее начало - половина дела.
- Хорошее начало – половина дела.
- Хоро́шее нача́ло полде́ла откача́ло.

- Começo bom - metade do trabalho.
- Trabalho bem começado — já meio andado.

Звучит как довольно хорошее предложение.

Parece uma proposta bem razoável.

У этого пианино хорошее звучание.

O piano tem um bom tom.

Он нашёл мне хорошее место.

Ele encontrou um bom lugar para mim.

Всё хорошее когда-нибудь кончается.

Tudo o que é bom acaba.

Я хочу произвести хорошее впечатление.

Eu quero causar uma boa impressão.

Наблюдать за птицами - хорошее развлечение.

Observar as aves silvestres é muito divertido.

У нашего учителя хорошее настроение.

- Nosso professor está de bom humor.
- Nossa professora está de bom humor.

У Тома очень хорошее произношение.

A pronúncia de Tom é muito boa.

У меня сегодня хорошее настроение.

Estou de bom humor hoje.

Мне посчастливилось иметь хорошее здоровье.

Tenho a sorte de gozar de boa saúde.

Пальто хорошее, но слишком дорогое.

Este casaco é bonito, mas caro demais.

У неё сегодня хорошее настроение.

- Ela está de bom humor hoje.
- Hoje está de bom humor.

У него хорошее чувство юмора.

Ele tem um bom senso de humor.

У Тома хорошее чувство юмора.

Tom tem um bom senso de humor.

Хорошее начало обеспечивает хороший конец.

- Um bom começo faz um bom final.
- Um começo bom faz um final bom.

Наблюдение за птицами - хорошее хобби.

Olhar os pássaros é um hobby bacana.

Хорошее вино никогда не повредит.

Um bom vinho nunca faz mal.

Бостон - хорошее место для жизни.

- Boston é um bom lugar para viver.
- Boston é um bom lugar para morar.

Это хорошее и естественное предложение.

É uma frase boa e natural.

- Том произвёл не очень хорошее первое впечатление.
- Тому не удалось произвести хорошее первое впечатление.

Tom não deixou uma boa primeira impressão.

Не уверен, что это хорошее решение.

Não sei se é uma boa decisão.

У крокодила хорошее зрение в темноте.

A visão noturna dos crocodilos é apurada.

Мы получили очень хорошее количество неприязни

Temos um número muito bom de antipatia

Хорошее владение иностранным языком требует времени.

Falar bem uma língua estrangeira leva tempo.

Ты нашёл какое-нибудь хорошее решение?

Você encontrou alguma solução boa?

Лучше бы тебе иметь хорошее оправдание.

Melhor que você tenha uma boa desculpa.

Надо уметь отличать хорошее от плохого.

É preciso saber diferenciar o que é certo do que é errado.

Это хорошее место, чтобы посадить дерево?

Este é um bom lugar para plantar uma árvore?

Это хорошее место, чтобы поставить палатку.

Este é um bom lugar para montar uma barraca.

Он дал своим детям хорошее образование.

Ele deu a seus filhos uma boa formação.

- Моё перо хорошее.
- Моя ручка хорошая.

Minha caneta é boa.

Том сказал, что Бостон — хорошее место.

Tom disse que Boston é um lugar legal.

Том нашёл хорошее место для работы.

Tom encontrou um lugar bom para trabalhar.

Вы знаете хорошее место для обеда?

Você conhece algum bom lugar para almoçar?

У моего деда очень хорошее здоровье.

Meu avô está muito são.

Сегодня я нашел очень хорошее место.

Conheci um lugar muito bonito hoje.

- Этот хороший.
- Это хорошее.
- Эта хорошая.

- Isto é bom.
- Este é bom.

Её никогда не покидает хорошее настроение.

Ela nunca perde o bom humor.

Умное выживание, хорошее решение. Мы справились. Хорошо.

É sobrevivência inteligente, boa escolha. Muito bem. Certo.

У нас хорошее мнение о вашем изобретении.

Nós temos um bom parecer sobre a sua invenção.

Он не может отличить хорошее от плохого.

Ele não distingue o certo do errado.

Цена низкая, но качество не очень хорошее.

O preço é baixo, mas a qualidade não é muito alta.

Я пришёл пораньше, чтобы занять хорошее место.

Estive lá mais cedo para pegar um bom lugar.

Проще написать плохое стихотворение, чем понять хорошее.

É mais fácil escrever um poema ruim do que entender um bom.

У Тома было не очень хорошее настроение.

- Tom não estava com muito bom humor.
- Tom não estava de muito bom humor.

если вы знаете что-то действительно хорошее,

se você conhece algo realmente bem,

- Он становится всё лучше с годами, как хорошее вино.
- Как хорошее вино, он с годами только хорошеет.

Como os bons vinhos, ele melhora com a idade.

- У моей сестры есть хороший рояль.
- У моей сестры есть хорошее пианино.
- У моей сестры есть хорошее фортепиано.

Minha irmã tem um belo piano.

- Тебе нужно хорошее снаряжение, чтобы взойти на ту гору.
- Вам нужно хорошее снаряжение, чтобы взойти на ту гору.

Você precisa de um bom equipamento para escalar aquela montanha.

Вот так. Будем надеяться, что это хорошее решение.

Pronto. Espero que não tenha sido uma má decisão.

не хорошее чувство юмора, это ПЛОХОЕ чувство юмора!

um bom senso de humor, é um BAD senso de humor!

- У Тома хорошее настроение.
- Том в хорошем настроении.

Tom está de bom humor.

- У меня хорошее настроение.
- Я в хорошем настроении.

Estou de bom humor.

Я знаю, что Том хочет произвести хорошее впечатление.

Eu sei que Tom quer provocar uma boa impressão.

Говорят, в этом магазине всегда есть хорошее вино.

- Dizem que nessa loja há sempre bom vinho.
- Diz-se que nesta venda sempre há bom vinho.

- У неё хорошее настроение?
- Она в хорошем настроении?

Ela está de bom humor?

или как хорошее решение и это немного меньше,

ou uma solução igual, e for um pouco menor,