Translation of "честь" in English

0.012 sec.

Examples of using "честь" in a sentence and their english translations:

- Это честь для нас.
- Это для нас честь.

It is an honor for us.

Возражаю, ваша честь!

- Objection, your honor!
- Objection, your honor.

Это огромная честь.

This is a huge honor.

Протестую, ваша честь.

- Objection, your honor!
- Objection, your honor.

- Тома назвали не в честь отца, а в честь дедушки.
- Тома назвали не в честь отца, а в честь деда.

Tom wasn't named after his father. He was named after his grandfather.

- С кем имею честь говорить?
- С кем имею честь?

- Who am I speaking to?
- With whom do I have the honor of speaking?

- Честь и слава СССР!
- Честь и слава Советскому Союзу!

Honor and glory to the USSR!

- Встретиться с ним - большая честь.
- Познакомиться с ним - большая честь.

It is a great honor to meet him.

С кем имею честь?

- To whom do I have the pleasure?
- With whom do I have the honor of speaking?

Это честь для нас.

It is an honor for us.

Она честь нашей школы.

She is an honor to our school.

Это честь для меня.

I feel honored.

В честь кого приём?

Who's the party for?

- Это безосновательно, ваша честь.

- That's groundless, Your Honor.

В честь чего веселье?

What's this fun about?

- Ребёнка назвали Ричардом в честь деда.
- Ребёнка назвали Ричардом в честь дедушки.

The baby was named Richard after his grandfather.

Мне была оказана необыкновенная честь:

What an amazing privilege it was

Его назвали в честь короля.

He was named after the king.

Его назвали в честь дедушки.

He was named after his grandfather.

С кем имею честь говорить?

With whom do I have the pleasure of speaking?

Её назвали в честь бабушки.

She was named after her grandmother.

Меня назвали в честь прадеда.

I was named after my great-grandfather.

Меня назвали в честь дяди.

I was named after my uncle.

Меня назвали в честь него.

My name was called after his name.

Для меня это большая честь.

I feel very honored.

Тома назвали в честь отца.

Tom is named after his father.

Меня назвали в честь отца.

I'm named after my father.

Тебя назвали в честь отца.

You're named after your father.

Встретиться с вами — большая честь.

It's a great honor to be able to meet you.

- Знакомство с вами - честь для меня.
- Это честь для меня - познакомиться с вами.

It's an honor to make your acquaintance.

- Я хочу назвать ребёнка в Вашу честь.
- Я хочу назвать ребёнка в твою честь.

I want to name the baby after you.

Ребёнка назвали Альфредом в честь деда.

The baby was named Alfred after his grandfather.

Девочку назвали Софьей в честь бабушки.

The child was named Sophia after her grandmother.

Он ценит честь больше всего остального.

He values honor above anything else.

Для меня честь работать с Томом.

I'm honored to work with Tom.

Меня назвали в честь твоего деда.

I'm named after your grandfather.

Быть приглашённым для меня большая честь.

It is a great honor to be invited.

Ребёнка назвали Пьером, в честь дедушки.

The baby was named Peter after his grandfather.

Вечеринка в честь Тома была отменена.

The party for Tom has been canceled.

Мою бабушку назвали в честь прапрабабушки.

My grandmother was named after my great-great-grandmother.

Ты должен выбрать: честь или смерть.

You must choose between honor and death.

Мы даём обед в честь Тома.

We're giving a dinner for Tom.

Для меня честь работать с ними.

I'm honored to work with them.

Для меня честь работать с ним.

I'm honored to work with him.

Для меня честь работать с ней.

I'm honored to work with her.

Его назвали Робертом в честь отца.

He was named Robert after his father.

Для меня большая честь быть здесь.

I'm honored to be here.

- Они даже мальчика своего назвали в Вашу честь.
- Они даже мальчика своего назвали в твою честь.

They even named their boy after you.

- Я был бы почтён.
- Я была бы почтена.
- Почёл бы за честь.
- Почла бы за честь.

I'd be honored.

- Мой отец назвал меня в честь его тёти.
- Мой отец назвал меня в честь своей тёти.

My father named me after his aunt.

Мы назвали сына в честь моего деда.

We named my son after my grandfather.

Мы организовали праздник в честь его семидесятилетия.

We gave a party in celebration of his 70th birthday.

Отец назвал меня в честь своей тёти.

Father named me after his aunt.

Его, должно быть, назвали в честь дедушки.

He must have been named after his grandfather.

Я имею честь работать вместе с Томом.

I have the honor of working with Tom.

В честь чего это вы так вырядились?

What're you all dressed up for?

В честь чего это ты так вырядился?

What're you all dressed up for?

В честь чего это Вы так вырядились?

What're you all dressed up for?

Её назвали Алисой в честь её тёти.

She was named Alice after her aunt.

Сегодня мы проводим распродажу в честь открытия.

We're holding an opening sale today.

В честь чего это ты так вырядилась?

What're you all dressed up for?

Меня назвали Робертом в честь моего дедушки.

I was named Robert by my grandfather.

Ждать красивую девушку - большая честь для меня.

It is my pleasure to wait for a beautiful lady.

Мэри назвала ребёнка в честь своей бабушки.

Mary named the baby after her grandmother.

Я имел честь сидеть в первом ряду.

I had the honor to sit in the first row.

Это здание было названо в его честь.

- This building was named after him.
- This building was named in his honor.

Его назвали Горацио в честь его дяди.

He was named Horatio after his uncle.

Мы назвали его Томасом в честь дедушки.

We named him Thomas after his grandfather.

Том назвал третьего сына в честь дедушки.

Tom named his third son after his grandfather.

Для меня большая честь встретиться с тобой.

I am honored to meet you.

- Я должен сделать это. Моя честь поставлена на карту.
- Я должна сделать это. Моя честь поставлена на карту.

I must do it. My honor is at stake.

Они назвали корабль «Куин Мэри» — в честь королевы.

They named the ship Queen Mary after the Queen.

Его назвали в честь Франкфурта, города в Германии.

It was named after Frankfurt, a German city.

Этот монумент был воздвигнут в честь выдающегося философа.

The monument was erected in honor of the eminent philosopher.

Он назвал сына Робертом в честь своего отца.

He named his son Robert after his own father.

Король оказал нам большую честь, посетив наш город.

It's a great honor to have had the King visit our city.

Мы назвали его Томасом в честь его дедушки.

We named him Thomas after his grandfather.

Не каждый день в твою честь называют здание.

- It's not every day you get a building named after you.
- It isn't every day you get a building named after you.

В честь мистера Джонса была устроена прощальная встреча.

A farewell meeting was held in honor of Mr Jones.

Этот город был назван в честь моего прадеда.

This town was named after my great-grandfather.

Они даже мальчика своего назвали в Вашу честь.

They even named their boy after you.

Эта улица названа в честь ЧК, предшественницы КГБ.

This street is named after the Cheka, the forerunner of the KGB.

Они даже мальчика своего назвали в твою честь.

They even named their boy after you.

Египтяне построили этот храм в честь фараона Рамзеса Второго.

The Egyptians built this temple to honour the Pharaoh Ramses II.

На Луне есть кратер, названный в честь Альберта Эйнштейна.

There is a crater on the Moon named after Albert Einstein.

Был дан приём в честь министра иностранных дел Японии.

A reception was given for the Japanese foreign minister.

Для меня большая честь, что меня попросили принять участие.

I'm honored to be asked to participate.

- Разве ты не чувствуешь себя польщённым?
- Разве ты не чувствуешь, что тебе оказана честь?
- Неужели ты не считаешь это за честь?

Don't you feel honored?