Translation of "честь" in Japanese

0.008 sec.

Examples of using "честь" in a sentence and their japanese translations:

С кем имею честь?

- どちらさまでしょうか?
- どちらさまですか?

- Ребёнка назвали Ричардом в честь деда.
- Ребёнка назвали Ричардом в честь дедушки.

生まれた子は祖父の名をとってリチャードと名づけられた。

Мне была оказана необыкновенная честь:

なんて素晴らしい 私だけの空間

Его назвали в честь короля.

彼は王にちなんで名づけられた。

Его назвали в честь дедушки.

彼の名は祖父にちなんでつけられた。

Меня назвали в честь дяди.

私はおじの名をとって名付けられた。

Простите, с кем имею честь?

失礼ですが、どちらさまでしょうか?

Встретиться с вами — большая честь.

お目にかかれて大変光栄です。

Её назвали в честь бабушки.

彼女は祖母の名をとって命名された。

Ребёнка назвали Альфредом в честь деда.

その赤ちゃんは祖父の名にちなんでアルフレッドと名づけられた。

Девочку назвали Софьей в честь бабушки.

その子は祖母の名をとってソフィアと名付けられた。

Он ценит честь больше всего остального.

彼は何物にもまして名誉を重んじる。

Этот салон делается в честь основателя.

そのホールは創立者を記念して立てられたものだ。

Его назвали Робертом в честь отца.

彼は父親の名をとってロバートと名付けた。

Встретиться с Вами - честь для меня.

お会い出来て光栄です。

Для меня большая честь быть здесь.

ここにいて光栄です。

Мы назвали сына в честь моего деда.

我々は祖父の名前を息子に名付けた。

Мы организовали праздник в честь его семидесятилетия.

- 彼の70歳の誕生日を祝ってパーティーを開いた。
- 彼の70歳の誕生日のお祝いにパーティーを開いた。
- 私たちは彼の70歳の誕生日を祝ってパーティーを催した。

Его, должно быть, назвали в честь дедушки.

彼の祖父にちなんで名前を付けられたに違いない。

Её назвали Алисой в честь её тёти.

彼女は叔母の名をとってアリスと名づけられた。

Сегодня мы проводим распродажу в честь открытия.

本日オープンセールを行っております。

Мэри назвала ребёнка в честь своей бабушки.

メアリーは彼女のおばあさんにちなんで赤ちゃんの名前を付けた。

Это здание было названо в его честь.

この建物は彼の名前にちなんで名付けられました。

Отец назвал меня в честь своей тёти.

父は叔母さんの名前をとって私の名前にしました。

Мы назвали его Томасом в честь дедушки.

祖父にちなんで彼をトーマスとなづけた。

Они назвали корабль «Куин Мэри» — в честь королевы.

女王にあやかって、その船にクイーンメリー号と名付けた。

Его назвали в честь Франкфурта, города в Германии.

それは、ドイツの一都市であるフランクフルトにちなんで名づけられた。

Этот монумент был воздвигнут в честь выдающегося философа.

その著名な哲学者に敬意を表して記念碑が建てられた。

Он назвал сына Робертом в честь своего отца.

彼は自分の父親にちなんで息子をロバートと名付けた。

Король оказал нам большую честь, посетив наш город.

- 国王が私達の市を訪問なさったのは、大変な名誉です。
- 国王陛下が私達の市を訪れて下さったことを大変光栄に思います。

Мы назвали его Томасом в честь его дедушки.

祖父にちなんで彼をトーマスとなづけた。

Я чувствовал, что на кону была моя честь.

私は自分の名誉がかかっていると感じた。

В честь мистера Джонса была устроена прощальная встреча.

ジョーンズ氏のために送別会が開かれた。

Был дан приём в честь министра иностранных дел Японии.

日本の外相のためにレセプションが開かれた。

Мы назвали нашего единственного сына Томом в честь моего дедушки.

私達は一人息子を祖父にちなんでトムと名づけた。

Она запланировала ужин в честь дня рождения её двоюродного брата.

彼女はいとこのために誕生日を祝う食事を計画した。

Французы были не просто высокомерными иностранцами, попирающими свою национальную честь - они

彼らにとってフランス人は 祖国の誇りを踏みにじっただけでなく―

В 776 году до нашей эры у подножия горы Олимп были проведены первые Олимпийские игры в честь верховного греческого бога Зевса.

紀元前776年、最初のオリンピック競技大会は、ギリシャ人の主神ゼウスをたたえるため、オリンポス山のふもとで開催された。

- Нельзя и рыбку съесть, и в воду не лезть.
- Нельзя и рыбку съесть, и косточкой не подавиться.
- Нельзя и честь соблюсти, и капитал приобрести.
- Нельзя с сажей играть и рук не замарать.

- 両方一度にはできんよ。
- 両方いいようにはできない。
- ケーキを食べてしかもそのケーキを持っていることはできない。