Translation of "сил" in Japanese

0.054 sec.

Examples of using "сил" in a sentence and their japanese translations:

У меня нет сил.

力が出ません。

Он в расцвете сил.

彼は働き盛りだ。

Я совершенно без сил.

- 疲れたなあ。
- 体力が尽きた。
- 気が抜けちゃったよ。
- くたくたに疲れました。
- 超疲れた!
- もうくたくただよ。
- くたくたに疲れた。

Он выбился из сил.

- 彼は力を使い果たした。
- 彼は力尽きてしまった。

Это выше моих сил.

- これは私には理解できません。
- これは私には分からない。
- これ、私にはお手上げだよ。

никаких сил уже не остаётся.

人間関係なんかです

Таким образом устанавливается дисбаланс сил,

ここで 不平等な力関係が 成立してしまいました

Он полон сил и энергии,

彼はスポーツマンで

Она работала изо всех сил.

彼女は一生懸命働いた。

Он работал изо всех сил.

彼はたいへん一生懸命働きました。

У него больше нет сил.

彼にはもう体力がない。

Он бежал что было сил.

彼は必死に逃げた。

Я без сил. Пойду спать.

くたびれた。寝るね。

Я стараюсь изо всех сил.

頑張ってみる。

Я бежала изо всех сил.

私はできるだけ速く走った。

Так можно сэкономить много сил.

それでだいぶ手間が省ける。

Я буду помогать изо всех сил.

- できる限り手伝います。
- できるだけお助けします。

Понять эту книгу свыше моих сил.

この本を理解するのは、私の能力を超えている。

Я буду стараться изо всех сил.

頑張ってみるよ。

- Я изо всех сил старался прекратить их ссору.
- Я изо всех сил старалась прекратить их ссору.
- Я изо всех сил пытался прекратить их ссору.
- Я изо всех сил пыталась прекратить их ссору.

私は懸命に彼らの争いを止めようとした。

- Я совершенно без сил.
- Я истощён.
- Я опустошен.
- Я без сил.
- Я изнурен.
- Я изнурена.

- 私はたいへん疲れている。
- 私は、とても疲れている。
- 気が抜けちゃったよ。
- もうヘトヘトです。
- くたくたに疲れました。
- 大変疲れた。
- とても疲れた。
- 私は大変疲れています。
- 超疲れた!
- もうくたくただよ。
- すっごく疲れた。
- くたくたに疲れた。
- へとへとに疲れた。
- 疲れたー。

- Он пробовал изо всех сил, но ничего не получилось.
- Он старался изо всех сил, но безуспешно.

彼は一生懸命にやってみたが、失敗した。

Мы оба до сих пор полны сил.

私たちは2人とも まだ強い

Девушка изо всех сил старалась сдержать слёзы.

少女は懸命に涙を抑えた。

Никита Хрущёв был на вершине своих сил.

ニキータ・フルシチョフは、権力の絶頂にあった。

Он изо всех сил пытался поднять ящик.

彼は全力でその箱を持ち上げようとした。

Сейчас он мужчина в полном расцвете сил.

彼は今男盛りだ。

Он толкнул заглохшую машину изо всех сил.

彼はエンストの車を力一杯押した。

У неё хватит сил на долгое путешествие?

彼女は長旅に耐えられるか。

Каждый из детей старается изо всех сил.

子供たちの一人一人が、全力を尽くしている。

Я попробовал открыть дверь изо всех сил.

私は渾身の力をこめてその戸を開けようとした。

У меня нет сил, чтобы продолжать попытки.

私にはやり続けるだけの強さがない。

- Он пытается учиться настолько усердно, насколько может.
- Он изо всех сил старается учиться.
- Он занимается изо всех сил.

彼はできるだけ一生懸命勉強しようとしている。

Здесь люди тратят огромное количество энергии, творческих сил,

ここでは人間がたくさんの労力と 想像力を使っています

Она наверстала упущенное время, работая изо всех сил.

彼女は一生懸命に働いて、失った時間の埋め合わせをした。

Он изо всех сил старался уложиться в срок.

彼はそれを期限内に仕上げるのが精いっぱいだった。

Я решил, что буду учиться изо всех сил.

もっと一生懸命勉強しようと心に決めました。

Если стараться изо всех сил, то возможно всё.

一生懸命頑張ったら、なんでもできるでしょう。

Он не щадил своих сил, чтобы помочь мне.

彼は労をいとわず私を助けてくれた。

Старайся изо всех сил, и ты добьёшься успеха.

最善を尽くしなさい、そうすれば成功するでしょう。

Мост позволил им сэкономить много времени и сил.

その橋のおかげで彼らは時間と労力が大いに省けた。

но я изо всех сил пыталась подстроиться под других.

中々周りに馴染めませんでした

что нельзя нарушать экосистему, баланс сил этого леса водорослей.

‎あの森の生態系を ‎乱す行為だと気づいた

Лев изо всех сил пытался выбраться из своей клетки.

ライオンはオリから出ようともがいた。

Я без сил. Я работаю с утра до вечера.

もう朝から晩まで働いてクタクタだよ。

Я уважаю тех, кто всегда старается изо всех сил.

私はいつも最善を尽くす人々を尊敬する。

- Я истощён!
- Я измотан!
- Я изнурён!
- Я без сил!

- 疲れたなあ。
- 超疲れた!

У меня не хватает сил, чтобы поднять этот камень.

私にはこの石を持ち上げる力がない。

Она изо всех сил пнула меня по правой ноге.

彼女は僕の右足を思い切り蹴りつけた。

Джону восемьдесят лет, но он всё ещё полон сил.

ジョンは80歳だが、まだまだ元気だ。

как шарик изо всех сил пытается подняться вверх по холму.

「丸」が上り坂を登ろうと 奮闘する様子を見せます

всегда актуальную информацию о расположении и силе его собственных сил ...

常に自分の軍隊の位置と強さに関する最新の情報と

В расцвете сил Массена был превосходным полководцем - резким и опасным.

彼は1817 年に 長い病気で亡くなりました。 彼の首相では、マセナは鋭敏で危険な優れた指揮官でした。

Когда учитель очень строгий, ученики должны работать изо всех сил.

教師があまり厳しいと、学生は細かな点で気をつけなければならない。

Она старалась изо всех сил очистить свой разум от сомнений.

彼女は心から疑いを取り払おうと懸命だった。

Ничего не изменилось, хоть он и пытался изо всех сил.

彼の努力にもかかわらず、すべては以前と変りなかった。

В то время он был ещё полон сил и энергии.

- 当時まだ彼はたくましくて精力的だった。
- 当時は彼は若くたくましく精力的だった。
- 当時はまだ彼はたくましい精神力だった。

чтобы он старался изо всех сил ради результата в далёком будущем.

非常に言いにくいことです

но им не хватает навыков и сил, чтобы выжить без матери.

‎親離れするには ‎体力も技量も足りない

Наш учитель сказал нам, что нам следует стараться изо всех сил.

先生は私たちに最善を尽くしなさいと言った。

Он старался изо всех сил и всё равно получал плохие отметки.

彼は最善を尽くしたが、それでも成績は悪かった。

Он старался изо всех сил, но у него ничего не вышло.

彼は頑張ったが、何も達成出来なかった。

- Я изнурен двухчасовым экзаменом.
- Я без сил из-за двухчасового экзамена.

私は2時間の試験でくたくたに疲れました。

Нашему ребёнку уже 8 месяцев. Он полон сил и растёт быстро.

我が家の赤ちゃんも8ヶ月になり元気いっぱいすくすくとそだっていますよ。

- Я совершенно без сил.
- Устал до смерти.
- Я до смерти устал.

- 大変疲れた。
- とても疲れた。
- 超疲れた!

Я без сил! Просто хочу пойти домой, принять ванну и лечь спать.

疲れた!とにかく家に帰って、風呂に入って寝たい。

Он старался изо всех сил, но в конце концов он был побеждён.

彼は頑張ったが結局負けた。

Тренер обвинил нас в том, что мы не старались изо всех сил.

- コーチは、私達が最善を尽くさなかった、といって非難した。
- コーチは、我々が精一杯やっていないと非難した。

Мне больше нравится работать изо всех сил, чем сидеть и ничего не делать.

私はただ何もしないで座っているより一生懸命働く方が好きだ。

Интересно, если подниматься по лестнице как обычно и через ступеньку, на что уйдёт больше сил?

階段って、普通に上るのと一段飛ばしで上るのとではどっちが体力使うんだろう。

Мне интересно, нет ли у них еще встреч, где они бросались словами и оскорбляли друг друга не покладая сил.

侃侃諤諤の議論が飛び交うような会議、といったことは最近はやらないのかね。

Из-за непрерывных тренировок по теннису с раннего утра до вечера, моя дочь вернулась домой совершенно выбившейся из сил.

朝早くから夕方までずっとテニスの練習だったため、娘はへとへとになって帰ってきた。

- Он не лентяй. Наоборот, я думаю, что он работает изо всех сил.
- Он не лентяй. Наоборот, я думаю, он большой труженик.

彼は怠け者ではない。それどころか働き者だと私は思う。

- Он переоценил свои возможности.
- Он взял на себя непомерную задачу.
- Он не рассчитал своих сил.
- Он взялся за дело не по плечу.

- 彼は背伸びをして失敗した。
- 彼はできもしないことに手を出した。

- Я сделаю всё, что в моих силах.
- Я сделаю всё, что могу.
- Я сделаю всё возможное.
- Я буду стараться изо всех сил.
- Я очень постараюсь.
- Я буду очень стараться.

- 全力を尽くします。
- 出来るだけがんばります。

- Люди должны стараться изо всех сил.
- Люди должны прилагать все свои усилия.
- Люди должны приложить все свои усилия.
- Люди должны сделать всё возможное.
- Люди должны сделать всё от них зависящее.

人はベストを尽くさなくてはならない。