Translation of "всех" in Polish

0.017 sec.

Examples of using "всех" in a sentence and their polish translations:

- Я вспомнил всех.
- Я всех помнил.
- Я всех запомнил.
- Я всех вспомнил.

Pamiętałem wszystkich.

Это война всех против всех.

To jest wojna wszystkich ze wszystkimi.

- Ты всех удивил.
- Вы всех удивили.

Zaskoczyłeś wszystkich.

- Бетти убила всех.
- Бетти всех их убила.

Betty zabiła wszystkich.

- Я ненавижу их всех.
- Я их всех ненавижу.

Nienawidzę ich wszystkich.

- Я всех их видел.
- Я всех их видела.

Widziałem ich wszystkich.

40% всех бисексуалов

Czterdzieści procent dorosłych biseksualistów

Это восхитило всех,

Wszyscy się podekscytowali,

Это касается всех.

To dotyczy wszystkich.

- У всех нас есть секреты.
- У всех нас есть тайны.
- У нас у всех есть секреты.

Wszyscy mamy tajemnice.

- Посмотри на всех этих людей.
- Посмотрите на всех этих людей.

Popatrz na tych wszystkich ludzi.

- Что во всех этих коробках?
- Что во всех этих ящиках?

Co jest w tych wszystkich pudełkach?

- Там достаточно места для всех.
- Там для всех хватит места.

Starczy miejsca dla wszystkich.

Видите всех этих мух?

Widzicie te muchy na tym?

Во всех уголках Земли...

W każdym zakątku Ziemi...

У всех есть недостатки.

Każdy popełnia błędy.

Она всех нас спасла.

Ocaliła nas wszystkich.

Больше всех удивился Том.

Nikt nie był bardziej zdziwiony od Toma.

Его история всех развеселила.

Jego historia rozbawiła wszystkich.

Пролетарии всех стран, соединяйтесь!

Proletariusze wszystkich krajów, łączcie się!

Пригласили всех, кроме меня.

Zaproszono wszystkich z wyjątkiem mnie.

Он мечта всех девушек.

Wszystkie dziewczyny go uwielbiają.

Вы вдохновляете нас всех.

Jesteś inspiracją dla nas wszystkich.

Я всех там знал.

Znałem tam wszystkich.

У всех есть проблемы.

Każdy ma problemy.

Я хочу их всех.

Chcę je wszystkie.

Завтра День Всех Святых?

Jutro jest Wszystkich Świętych?

Бедность - мать всех пороков.

Bieda jest u źródeł wszelkiego zła.

Правила действуют для всех.

Reguły obowiązują wszyskich.

Ты нас всех спас.

Uratowałeś nas wszystkich.

- Он джентльмен во всех отношениях.
- Он джентльмен во всех смыслах этого слова.

To dżentelmen w każdym calu.

и убивать всех без разбора.

i bezmyślnie zabijając.

Спрятаны среди всех этих трав.

Ukryła je wśród tych traw.

Она есть во всех нас.

Ma ją każdy z nas.

Из всех яиц вылупились осьминоги.

Wszystkie ośmiornice się wykluły.

Джомолунгма – богиня-мать всех гор.

Mount Everest jest Świętą Matką Gór,

Она написала экзамен лучше всех.

Zdała egzamin z najlepszym wynikiem.

Она работала изо всех сил.

Pracowała z całych sił.

Ей придётся готовить на всех.

Będzie musiała gotować dla wszystkich.

Она поражает всех своей сообразительностью.

Ona zadziwia każdego inteligencją.

Он работал изо всех сил.

Pracował z całych sił.

Кто доберётся туда быстрее всех?

Kto przybiegnie pierwszy?

Всех ждала одна судьба — смерть.

Wszystkich czeka ten sam los: śmierć.

У всех есть слабые места.

Każdy ma swój czuły punkt.

Не для всех есть место.

Nie ma pokojów dla wszystkich.

Можешь спеть для всех песню?

Możesz zaśpiewać piosenkę dla wszystkich?

Я ненавижу насекомых всех видов.

Nienawidzę wszelkiego robactwa.

Она совершенна во всех отношениях.

Jest perfekcyjna pod każdym względem.

Мы не можем спасти всех.

Nie możemy wszystkich ocalić.

Джим выше всех своих друзей.

Jim jest najwyższy spośród wszystkich swoich przyjaciół.

Смех - лекарство от всех болезней.

Śmiech jest lekarstwem na wszystko.

- Я не знаю всех.
- Я не всех знаю.
- Я не со всеми знаком.

Nie znam wszystkich.

Погодите. Смотрите. Видите всех этих мух?

Popatrzcie! Widzicie te muchy na tym?

Для всех немного брезгливых и слабонервных

Osoby wrażliwe uprzedzam,

Поэтому нам больше всех предстоит сделать.

Mamy najwięcej do zrobienia.

У всех нас дома есть одеяла,

Wszyscy mamy w domu koc

И после вступления всех семи планет —

A gdy wszystkie 7 planet wejdzie,

Он бегает быстрее всех в классе.

On umie biegać najszybciej w klasie.

У всех есть свои больные места.

Każdy ma swój czuły punkt.

Он богаче всех в этом городе.

On jest bogatszy niż ktokolwiek w tym mieście.

Курение запрещено во всех частях ресторана.

Palenie jest zakazane w każdej części restauracji.

Том выше всех детей в классе.

Tomek jest wyższy od wszystkich innych dzieci w klasie.

Я чувствую себя обузой для всех.

Czuję się ciężarem dla wszystkich.

Том бегает быстрее всех в классе.

Tom jest najszybszym biegaczem w klasie.

У всех есть гражданство, кроме одного.

Prócz jednego, wszyscy mają obywatelstwo.

- Вы лучше всех.
- Вы самые лучшие.

Jesteście najlepsi.

Мы знали всех соседей по именам.

Kiedyś znaliśmy wszystkich sąsiadów z imienia.

Какое созвездие вы любите больше всех?

Jaki jest twój ulubiony gwiazdozbiór?

Почти во всех журналах есть кроссворды.

W prawie wszystkich czasopismach są krzyżówki.

Она сопровождает меня во всех поездках.

- Ona towarzyszy mi na każdej wycieczce.
- Ona towarzyszy mi na każdym wyjeździe.

во всех сферах или аспектах процесса отношений:

do funkcjonowania we wszystkich aspektach i momentach związku,

52% от всех ЛГБТ составляем именно мы,

Stanowimy 52% tego akronimu,

Вода очень важна для всех живых существ.

Nawodnienie jest kluczowe dla wszystkich żywych istot.

Крики в темноте предупреждают всех об опасности.

Trąbienie w ciemności ostrzega wszystkich o zagrożeniu.

Один за всех, и все за одного.

Jeden za wszystkich, wszyscy za jednego.

Ты лучше всех подходишь для этой работы.

Jesteś najlepszym człowiekiem do tej pracy.

Ещё одна война, и нас всех убьют.

Następna wojna, i wszyscy będziemy zabici.

- Почти все были приглашены.
- Почти всех пригласили.

Prawie każdy był zaproszony.

- У всех всё получилось.
- Никто не провалился.

Nikt nie zawiódł.

- Наш ресторан лучше всех.
- Наш ресторан - лучший.

Nasza restauracja jest najlepsza.

Для начала я хочу всех вас поблагодарить.

Po pierwsze muszę wam wszystkim podziękować.

У всех есть свои достоинства и недостатки.

- Każdy ma swoje zalety i wady.
- Wszystko ma swoje zalety i wady.

Том был хуже всех в своей семье.

Tom był czarną owcą rodziny.

Я не всех в этой школе знаю.

Nie znam wszystkich w tej szkole.

Решение было отложено, что порадовало всех нас.

Decyzja została odłożona na później, co ucieszyło nas wszystkich.

- Деньги — корень зла.
- Деньги - корень всех зол.

Pieniądze to źródło wszelkiego zła.

Меня уже тошнит от всех этих споров.

Mam po dziurki w nosie tych dyskusji.

Том старался изо всех сил, но тщетно.

Tom robił co umiał, ale mu się nie udało.

Почти для всех это был новый опыт.

To prawie dla każdego było nowe doświadczenie.

Это происходит во всех городах по всей Великобритании.

Także w miastach i miasteczkach całego Zjednoczonego Królestwa.

Среди всех млекопитающих у ленивцев самое медленное пищеварение.

Leniwiec trawi najwolniej ze wszystkich ssaków.