Translation of "всех" in German

0.008 sec.

Examples of using "всех" in a sentence and their german translations:

- Проверьте всех.
- Проверь всех.

Überprüfen Sie alle.

- Я вспомнил всех.
- Я всех помнил.
- Я всех запомнил.
- Я всех вспомнил.

- Ich erinnerte mich an jeden.
- Ich erinnerte mich an alle.

Это борьба всех против всех.

Es ist ein Kampf aller gegen alle.

- Я спросила всех.
- Я спрашивала всех.
- Я спрашивал у всех.
- Я спрашивал всех.
- Я спросила у всех.

Ich habe alle gefragt.

- Ты всех удивил.
- Вы всех удивили.

- Du hast alle überrascht.
- Sie haben alle überrascht.
- Ihr habt alle überrascht.

- Это интересует всех.
- Это всех интересует.

Das interessiert alle.

- Он хитрее всех.
- Он умнее всех.

Er ist schlauer als alle anderen.

- Том спас всех.
- Том всех спас.

Tom hat alle gerettet.

- Ты всех знаешь.
- Вы всех знаете.

Du kennst jeden.

- Я убедил всех.
- Я всех убедил.

Ich habe alle überzeugt.

"Ты всех предупредил?" — "Всех, кроме Тома".

„Hast du alle gewarnt?“ – „Alle außer Tom.“

- Я спрашивал у всех.
- Я спрашивал всех.

- Ich habe alle gefragt.
- Ich fragte alle.

- Я убью их всех.
- Я их всех убью.
- Я их всех поубиваю.

Ich werde sie alle töten.

- Я убил их всех.
- Я убила их всех.
- Я их всех убил.

Ich tötete sie alle.

- Мы их всех посчитали.
- Мы их всех сосчитали.
- Мы их всех пересчитали.

Wir haben sie alle gezählt.

- Вы всех нас спасли.
- Ты нас всех спас.

Du hast uns alle gerettet.

- Я здесь всех знаю.
- Я всех здесь знаю.

Ich kenne hier jeden.

- Я вас всех ненавижу.
- Я ненавижу вас всех.

Ich hasse euch alle.

- Одинокие всех стран, соединяйтесь!
- Одинокие всех стран, объединяйтесь!

Einsame Menschen der Welt, vereinigt euch!

- Я всех их видел.
- Я всех их видела.

Ich habe sie alle gesehen.

- Я всех вас люблю.
- Я вас всех люблю.

Ich liebe euch alle.

- Это затрагивает всех нас.
- Это всех нас касается.

Es betrifft uns alle.

- Нас это всех касается.
- Это всех нас касается.

Es betrifft uns alle.

- Я всех здесь знаю.
- Я тут всех знаю.

Ich kenne hier jeden.

- Мыши мечта всех кошек.
- Мечта всех кошек - мыши.

Der Traum aller Katzen sind Mäuse.

- Закон один для всех.
- Закон един для всех.

Das Gesetz ist für alle gleich.

- Всех с Рождеством.
- Поздравляю вас всех с Рождеством.

- Ich wünsche euch allen frohe Weihnachten!
- Ich wünsche Ihnen allen frohe Weihnachten!

- Правила действуют для всех.
- Правила действительны для всех.

Regeln gelten für alle.

Из всех женщин лучше всех готовит моя мама.

Von allen Frauen kocht meine Mutter am besten.

- У всех есть акцент.
- Акцент есть у всех.

Jeder hat einen Akzent.

И для всех вас всех ребята, которые смотрят,

Und für euch alle Leute, die zusehen,

Приглашаю всех желающих.

Ich lade jeden ein, der kommen möchte.

Один против всех.

Einer gegen alle.

Том всех ненавидит.

Tom hasst alle und jeden.

Спасти всех невозможно.

Man kann nicht jeden retten.

Всех благ тебе!

Alles Gute für dich!

Том всех спас.

Tom hat alle gerettet.

Это касается всех.

- Das betrifft alle.
- Das geht alle an.

Разоблачение всех ошарашило.

Die Enthüllung hat jeden überrascht.

Этот лучше всех.

Das ist das Beste von allem.

Я всех убедил.

Ich habe alle überzeugt.

Вы лучше всех!

Du bist was ganz Besonderes!

Том всех достает.

Tom nervt jeden.

Я спросил всех.

Ich habe alle gefragt.

Это всех заинтриговало.

- Das weckte das Interesse aller.
- Das reizte alle.

Правила касаются всех.

Regeln gelten für alle.

Я всех ненавижу.

Ich hasse jeden.

Это интересует всех.

Das interessiert alle.

Почти всех пригласили.

Fast jeder war eingeladen.

Вы всех удивили.

- Sie haben alle überrascht.
- Ihr habt alle überrascht.

С Рождеством всех.

Frohe Weihnachten allen.

Нас всех уволили.

Wir sind alle entlassen worden.

Кто сильнее всех?

Wer ist der Stärkste?

Том лучше всех.

Tomás ist der Beste der Welt.

Дракон всех съел.

Der Drache fraß alle auf.

Ты всех знаешь.

Du kennst jeden.

- Это дерево крупнее всех остальных.
- Это дерево выше всех.

Dieser Baum ist größer als alle anderen.

- Имелось достаточно еды для всех нас.
- Было достаточно еды для всех нас.
- Имелось достаточно пищи для всех нас.
- Еды на всех хватило.

Es gab genug zu essen für uns alle.

- У всех нас есть секреты.
- У всех нас есть тайны.
- У нас у всех есть секреты.

Wir haben alle unsere Geheimnisse.

- Я пригласил всех своих друзей.
- Я позвал всех своих друзей.

Ich habe alle meine Freunde eingeladen.

- Я воодушевил всех своих студентов.
- Я приободрил всех своих студентов.

Ich ermutigte alle meine Studenten.

- Я всех студентов не знаю.
- Я не всех студентов знаю.

Ich kenne nicht alle Studenten.

- Я знаю всех тех парней.
- Я знаю всех тех ребят.

Ich kenne die Kerle alle.

- Что во всех этих коробках?
- Что во всех этих ящиках?

Was ist in all diesen Kisten?

- Я не знаю их всех.
- Я не всех их знаю.

Ich kenne sie nicht alle.

- Я избавился от всех книг.
- Я избавилась от всех книг.

- Ich entsorgte alle Bücher.
- Ich habe alle Bücher entsorgt.

- Я забочусь обо всех вас.
- Я беспокоюсь обо всех вас.

Ich kümmere mich um euch alle.

- Всех с Новым годом.
- Поздравляю вас всех с Новым годом.

Ich wünsche euch allen ein frohes neues Jahr!

- Еды на всех не хватит.
- Еды на всех не хватает.

Es ist nicht für alle genug zu essen da.

- Я поймал всех этих бабочек.
- Я поймала всех этих бабочек.

Ich fing all diese Schmetterlinge.

Видите всех этих мух?

Siehst du die ganzen Fliegen?

Всех объединяет тот факт,

All dem ist gemeinsam,

Во всех уголках Земли...

An jedem Ort der Erde gilt:

был вне всех стилей

war aus allen Stilen

и уничтожил там всех

und zerstörte alle dort

У всех есть слабости.

Jeder hat Schwächen.

Фильм взволновал всех зрителей.

Der Film bewegte das gesamte Publikum.

Он выше всех мальчиков.

Er ist größer als alle anderen Jungen.

Пригласили всех, кроме меня.

- Alle waren eingeladen, nur ich nicht.
- Alle wurden eingeladen, nur ich nicht.