Translation of "никаких" in Japanese

0.014 sec.

Examples of using "никаких" in a sentence and their japanese translations:

Никаких крашеных волос! Никаких серёжек!

髪は黒!!ピアス禁止!!

никаких подсчётов.

計算も必要ありません

Больше никаких курятников.

鶏はもういません

Никаких больше вечеринок.

もうパーティーはなしですよ。

Никаких грязных шуток!

しもネタは禁止だよ~。

Пока никаких новостей.

これまでのところ新しい情報はありません。

Да, никаких геройских поступков.

英雄的な行為は要らない―

Почему нет никаких ограничений?

なぜ何の制限も ないのでしょうか?

Никаких спагетти и пасты

スパゲティもパスタも無いんですよ

Но нет никаких гарантий.

‎それでも危険は及ぶ

Никаких "но" насчет этого!

でももヘチマもないわ。

- Уверен, что нет никаких шансов?
- Вы уверены, что нет никаких шансов?

本当に可能性はゼロなの?

- С моей стороны нет никаких возражений.
- У меня нет никаких возражений.

私に関する限り異論はない。

никаких сил уже не остаётся.

人間関係なんかです

У меня нет никаких планов.

- 私には全く案がありません。
- 案は全然ない。

Не делай никаких глупостей, хорошо?

ばかなことは一切しないでよ、いい?

У меня нет никаких сомнений.

間違いない。

Я не хочу никаких бутербродов.

- 私はサンドイッチが欲しくない。
- サンドイッチはいりません。

У тебя нет никаких веснушек.

君、そばかすがないね。

У нас нет никаких дел.

私たちは何もすることがない。

Я не хочу никаких денег.

- お金はいりません。
- お金は結構です。

Никаких признаков Беара! Принято! Продолжайте поиск.

合図はない 捜し続けろ

и все еще никаких признаков оазиса.

まだオアシスの気配はない

Они не могли раскрыть никаких секретов.

彼らは何の秘密も見つけることができなかった。

Они не принимают никаких важных решений.

彼らは大事な決定をまったく下さない。

Нет никаких сомнений в его честности.

彼が正直であることに疑いはない。

- Я не видел в этой группе никаких девочек.
- Я не видел в этой группе никаких девушек.

そのグループには女の子は一人も見えなかった。

но никаких необратимых изменений ещё не произошло.

不可逆的な変化は まだ起こっていませんでした

Не существует никаких признаков жизни на Марсе.

火星には生物の形跡はない。

Я больше не хочу слышать никаких оправданий.

もう言い訳なんか聞きたくないね。

На острове не было никаких признаков жизни.

その島に人がいる形跡はなかった。

В доме не было никаких признаков жизни.

その家には人の気配はなかった。

Нет никаких шансов, что мы его найдём.

彼を探し出す可能性はない。

Я слушал, но не слышал никаких звуков.

- 私は耳を傾けたが、何の音も聞こえなかった。
- 耳を澄ませてみたが、何も聞こえなかった。

У меня от тебя нет никаких секретов.

あなたに隠し事は何もない。

Раз так, то нет никаких проблем, правда?

それなら、なんの問題もないじゃないですか。

Вчера в парке не было никаких детей.

昨日公園には子供がいませんでした。

У меня нет никаких сомнений относительно его искренности.

私は彼が誠実であることを疑わない。

Та сплетня не имеет под собой никаких оснований.

そのうわさにはなんの根拠もない。

Он не знает никаких иностранных языков, кроме английского.

彼は英語以外の外国語は全く知らない。

- Нет-нет, ничего страшного.
- Нет-нет, никаких проблем.

いや、大丈夫だ。

У него на это нет никаких легальных прав.

彼にはまったく正当性がない。

"Никаких хороших новостей в сегодняшней газете?" - "Нет, ничего особенного".

「今日の新聞にいいニュース何かある?」「いや、特にないね」

- Он не оставил никаких сообщений.
- Он не оставил сообщения.

彼は何も伝言を頼んでいなかった。

Если честно, у него нет никаких способностей к музыке.

端的に言って、彼には音楽の才能がない。

Никаких сомнений, кто-то забрал мой зонтик по ошибке.

誰かが間違って私のかさを持っていったに違いない。

- У нас нет жалоб.
- У нас нет никаких жалоб.

不平はまったくない。

- У неё нет никаких веснушек.
- У неё нет веснушек.

彼女には、そばかすはない。

Я пять лет не получал от него никаких известий.

彼からもう五年も便りがない。

Мы посмотрели на небо, но никаких звёзд не увидели.

私たちは空を見上げたが、星は一つも見えなかった。

- У меня ни гроша.
- У меня нет никаких денег.

- 文無しなんだ。
- 私は少しもお金を持っていません。
- 私ははまったくお金がありません。
- 私はお金を全く持っていません。
- 金欠なんだ。
- 財布がすっからかんなんだよ。
- お金が全然ないの。

- У Тома нет веснушек.
- Нет у Тома никаких веснушек.

トムは、そばかすがないね。

Не было никаких сомнений в том, кто этот человек.

その男が誰であるかということに関して疑いの余地はなかった。

Полиция не нашла никаких следов под окном спальни Тома.

警察はトムの寝室の窓の外には誰の足跡も見つけることができませんでした。

Все верят в его историю, ведь обратному нет никаких доказательств.

それと反対の証拠がないので、みんなは彼の話を信じている。

Не было никаких зацепок, которые указывали бы на личность убийцы.

その殺人者の正体は手掛かりがまったくなかった。

Никто не может освоить английский язык, не прилагая никаких усилий.

誰だって、努力しなければ、英語をものにすることはできない。

Если нет никаких доказательств, как же можно решить, чему верить?

証明もできないのに、一体何を真実だと信じるのだ?

- Без проблем!
- Никаких проблем!
- Да без проблем!
- Да не проблема!

- 全く問題ありません!
- 何も問題はない。
- 全然問題ないよ!

У меня нет никаких дел завтра во второй половине дня​​.

私は明日の午後は暇です。

Насколько можно было видеть, вокруг не было никаких признаков жизни.

見渡す限り人っ子一人見えなかった。

Дело в том, что нет никаких гарантии, что там есть вода.

水があるという保証はない

В Японии Дженни не испытывала никаких затруднений, так как изучала японский.

日本語を勉強していたので、ジェニーは日本で全く困らなかった。

Насколько мне известно, во время первого семестра не было никаких проблем.

私の知る限り、一学期の間は何も問題がなかった。

- Полиция не нашла каких-либо улик.
- Полиция не обнаружила никаких зацепок.

警察は何の手がかりも見出せなかった。

Эй! Я не хочу никаких телефонных розыгрышей, не в это время!

こんな夜遅くにいたずら電話をかけてくるなよな。

- Плохие новости лучше, чем отсутствие новостей.
- Плохие новости лучше, чем совсем никаких.

情報がないより悪い知らせでもあるほうがまだましだ。

- Твоё поведение не заслуживает никакого прощения.
- Твоему поведению не может быть никаких оправданий.

君の行動に弁解の余地はない。

- Нет никаких правил без исключений.
- Нет правила без исключения.
- Не бывает правил без исключений.

例外のないルールはない。

- Я о нём сто лет ничего не слышал.
- Я от него сто лет никаких известий не получал.

彼からずいぶん長い間便りがない。

«У тебя после занятий сегодня планы есть какие-нибудь?» — «Да никаких особенно. А что?» — «Хочу вот сходить в одно местечко. Не составишь компанию?»

「今日の放課後、何か予定ある?」「別にないけどなんで?」「ちょっと行きたいところがあるんだけど付き合ってくれない?」