Translation of "отдыхать" in Italian

0.003 sec.

Examples of using "отдыхать" in a sentence and their italian translations:

Пора отдыхать.

È ora di riposare.

Я не хочу отдыхать.

- Non voglio riposarmi.
- Io non voglio riposarmi.

- Пора отдохнуть.
- Пора отдыхать.

È ora di riposarsi.

Я думаю, тебе надо больше отдыхать.

- Penso che dovresti riposarti di più.
- Penso che dovreste riposarvi di più.
- Penso che dovrebbe riposarsi di più.

Сегодня после обеда я буду отдыхать.

Oggi, dopo pranzo, riposerò.

- Я здесь не в отпуске.
- Я сюда не отдыхать приехала.
- Я сюда не отдыхать приехал.

- Non sono qui per una vacanza.
- Io non sono qui per una vacanza.
- Non sono qua per una vacanza.
- Io non sono qua per una vacanza.

Не время было отдыхать в таком месте.

Non era il momento di riposare in un posto come quello.

- Развлекаться проще, чем работать.
- Отдыхать - не работать.

È più facile divertirsi che lavorare.

Даже супергероям нужно отдыхать время от времени.

Perfino i supereroi hanno bisogno riposare di tanto in tanto.

Даже супергерои должны отдыхать время от времени.

Perfino i supereroi devono riposare di tanto in tanto.

- Я хочу больше отдыхать.
- Я хочу ещё отдохнуть.

Voglio riposare ancora.

У меня на завтра нет планов. Я буду отдыхать.

Non ho piani per domani, me la prendo comoda.

Многие люди работают по выходным, вместо того чтобы отдыхать.

Molte persone lavorano il fine settimana, anziché riposare.